ويكيبيديا

    "وأهداف الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and objectives of the Convention
        
    • the objectives of the Convention
        
    • and the goals of the Convention
        
    The United States of America would continue to support the programmes and objectives of the Convention through voluntary contributions. UN والولايات المتحدة الأمريكية سوف تواصل دعم برامج وأهداف الاتفاقية من خلال التبرعات.
    Morocco wished to reaffirm its commitment to the principles and objectives of the Convention. UN ويود المغرب إعادة تأكيد تقيده بمبادئ وأهداف الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها.
    As a party to the Convention, the Government of Japan adheres to the principles and objectives of the Convention. UN وكطرف في الاتفاقية، تلتزم حكومة اليابان بمبادئ وأهداف الاتفاقية.
    Indeed, any restriction to access to information shall be in accordance with the law and in conformity with the objectives of the Convention. UN وبالفعل، يتعين أن يكون أي تقييد للحصول على المعلومات متفقاً مع القانون وأن يتم بما يتفق وأهداف الاتفاقية.
    The Chemical Weapons Convention placed an obligation on States parties to review their export policies as measures that they take to prevent the spread of chemical materials and equipment for purposes contrary to the objectives of the Convention. UN وقد فرضت اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية على الدول اﻷطراف التزاما باستعراض سياسات التصدير التي تتبعها كتدابير تتخذ للحيلولة دون انتشار المواد والمعدات الكيميائية ﻷغراض تتنافى وأهداف الاتفاقية.
    25. In introducing the report, the representative of Fiji stated that her country believed in the spirit and the goals of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, was committed to human rights and took its obligation to implement the Convention seriously. UN 25 - ذكرت ممثلة فيجي وهي تعرض التقرير أن بلدها يؤمن بروح وأهداف الاتفاقية المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة كما أن بلدها ملتزم بحقوق الإنسان وهو جدي في التزامه بتنفيذ الاتفاقية.
    In considering the proposal of amendments, States Parties should be guided by the principles and objectives of the Convention. UN وعند النظر إلى مقترح التعديلات، ينبغي للدول الأطراف أن تسترشد بمبادئ وأهداف الاتفاقية.
    China supports the purposes and objectives of the Convention and was among the first of the signatories. UN وتؤيد الصين مقاصد وأهداف الاتفاقية وكانت من بين أولى الدول الموقعة عليها.
    It always upholds the purposes and objectives of the Convention. UN وتدعم دائما مقاصد وأهداف الاتفاقية.
    The Committee is concerned that the use of the term " visible minorities " may not be in accordance with the aims and objectives of the Convention (art. 1). UN وتعرب اللجنة عن قلقها لكون استخدام مصطلح " الأقليات المعروفة " قد لا يكون وفقاً لمقاصد وأهداف الاتفاقية (المادة 1).
    The Committee further noted, however, that issues concerning racial discrimination, and directly related to the principles and objectives of the Convention, are not reflected in the sections of the report of the Special Committee which deal with the review of work and further work of the Special Committee. UN ومع ذلك، أفادت لجنة القضاء على التمييز العنصري أيضا بأن القضايا المتعلقة بالتمييز العنصري والتي ترتبط مباشرة بمبادئ وأهداف الاتفاقية لا تتجلى في تلك الفروع من تقرير اللجنة الخاصة التي تتناول استعراض عمل اللجنة الخاصة واﻷعمال اﻷخرى التي تضطلع بها.
    65. The Committee suggests that the State party allocate more resources to facilitate dissemination, education and training in order to promote the principles and objectives of the Convention. UN ٦٥ - وتقترح اللجنة أن تخصص الدولة الطرف المزيد من الموارد لتيسير النشر والتثقيف والتدريب بهدف ترويج مبادئ وأهداف الاتفاقية.
    Meanwhile, we are committed to the spirit and objectives of the Convention and stand ready to render our full support and cooperation to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW), especially in the implementation of the verification and inspection regime stipulated by the CWC. UN وفي الوقت نفسه، نحن ملتزمون بروح وأهداف الاتفاقية ومستعدون لتقديم دعمنا وتعاوننا الكاملين إلى المنظمة المعنية بحظر اﻷسلحة الكيميائية، وبخاصة في تنفيذ نظام التحقق والتفتيش المنصوص عليه في اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    298. The Committee welcomed the State party's recognition of the very important role the Holy See and the national Catholic Churches could play throughout the world to achieve the aims and objectives of the Convention. UN ٢٩٨ - رحبت اللجنة باعتراف الدولة الطرف بما يمكن أن يضطلع به الكرسي الرسولي والكنائس الكاثوليكية الوطنية من دور هام جدا في جميع أنحاء العالم لتحقيق مقاصد وأهداف الاتفاقية.
    Regional synergy and cooperation within the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and the ASEAN Regional Forum, as well as the country's relations with strategic partners, such as the United States, Australia and the European Union, have significantly advanced the vision and objectives of the Convention. UN وقد أدى التآزر والتعاون الإقليمي في إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وكذلك علاقة البلد بالشركاء الاستراتيجيين مثل الولايات المتحدة وأستراليا والاتحاد الأوروبي، إلى تحقيق خطوات هامة في تشكيل نحو رؤية وأهداف الاتفاقية.
    " 6. Encourages Member States to approach Cancun with ambition, optimism and determination, with a view to achieving a substantive and ambitious outcome at the Conference of the Parties to the Convention and the Conference of Parties serving as the Meeting of the Parties to the Kyoto Protocol in accordance with the principles and objectives of the Convention and the Kyoto Protocol; UN " 6 - تشجع الدول الأعضاء على أن تجتمع في كانكون بروح من الطموح والتفاؤل والتصميم بغية تحقيق نتيجة موضوعية طموحة في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو وفقا لمبادئ وأهداف الاتفاقية وبروتوكول كيوتو؛
    16. Subject to the approval of the Conference of the Parties, [the head of the host organization] may establish other trust funds, provided that they are consistent with the objectives of the Convention. UN ١٦ - رهنا بموافقة مؤتمر اﻷطراف، يجوز ﻟ ]رئيس المنظمة المضيفة[ أن ينشئ صناديق استئمانية أخرى شريطة أن تكون متمشية وأهداف الاتفاقية.
    16. Subject to the approval of the Conference of the Parties, the Secretary-General of the United Nations may establish other trust funds, provided that they are consistent with the objectives of the Convention. UN ٦١- رهنا بموافقة مؤتمر اﻷطراف، يجوز لﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن ينشئ صناديق استئمانية أخرى شريطة أن تكون متمشية وأهداف الاتفاقية.
    9. Contributions under 7 (b) and (c) above shall be used in accordance with such terms and conditions, consistent with the objectives of the Convention, as may be agreed by the head of the Convention secretariat and the contributor. UN ٩ - تستخدم المساهمات التي تقدم بموجب الفقرتين ٧ )ب( و )ج( أعلاه وفقا لﻷحكام والشروط التي يمكن أن يتفق عليها رئيس أمانة الاتفاقية والجهة المساهمة، وذلك بما يتفق وأهداف الاتفاقية.
    25. In introducing the report, the representative of Fiji stated that her country believed in the spirit and the goals of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, was committed to human rights and took its obligation to implement the Convention seriously. UN 25 - ذكرت ممثلة فيجي وهي تعرض التقرير أن بلدها يؤمن بروح وأهداف الاتفاقية المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة كما أن بلدها ملتزم بحقوق الإنسان وهو جدي في التزامه بتنفيذ الاتفاقية.
    The products will have two focuses, including for indigenous and local communities to improve knowledge of and effective participation in convention processes and/or for the general public to improve knowledge about indigenous and local communities, traditional knowledge and the goals of the Convention. UN وستركز المنتجات على مجالين يشملان السماح للمجتمعات الأصلية والمحلية بتحسين معرفتها بعملية الاتفاقية والمشاركة فيها مشاركة فعالة، وكذلك زيادة معرفة عامة الجمهور بمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية وبالمعارف الأصلية وأهداف الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد