ويكيبيديا

    "وأهميتها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and importance in
        
    • and its importance in
        
    • and relevance in
        
    • and their importance in
        
    • and its relevance to
        
    • and their relevance in
        
    • and its importance for
        
    • and their relevance to
        
    • significance in
        
    • and importance of
        
    • and their relevance for
        
    • and their importance for
        
    These principles adopted almost a quarter of a century ago have retained their validity and importance in international relations even today. UN إن هذه المبادئ التي أقرت منذ ربع قرن تقريباً قد حافظت على صلاحها وأهميتها في العلاقات الدولية حتى اليوم.
    Another objective has been to look at the sanctions, their implementation and importance in the context of the current situation. UN وثمة هدف آخر وهو النظر في الجزاءات وتنفيذها وأهميتها في سياق الحالة الراهنة.
    :: The general public should be educated about traditional forest-related knowledge and its importance in sustainable forest management UN :: ينبغي تثقيف السكان عموماً بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات وأهميتها في الإدارة المستدامة للغابات
    Such a review would be a positive outcome for the Conference and would help ensure the Convention's health and relevance in the coming years. UN وسيكون هذا الاستعراض محصلةً إيجابية للمؤتمر وسيساعد على ضمان حيوية الاتفاقية وأهميتها في السنوات المقبلة.
    It aims to raise public awareness and understanding of the role of ecosystems in maintaining the integrity of islands and their importance in the economy. UN وهو يرمي إلى توعية العامة وإفهامهم دور النظم الإيكولوجية في الحفاظ على سلامة الجزر وأهميتها في الاقتصاد.
    ERM and its relevance to United Nations organizations UN إدارة المخاطر المؤسسية وأهميتها في سياق منظمات الأمم المتحدة
    One of the underlying differences is the size of the markets and their relevance in the context of the national economy. UN يعد حجم الأسواق وأهميتها في سياق الاقتصاد الوطني اختلافاً من الاختلافات الأساسية.
    Another objective has been to look at the sanctions, their implementation and importance in the context of the current situation. UN وثمة هدف آخر وهو النظر في الجزاءات وتنفيذها وأهميتها في سياق الحالة الراهنة.
    The view was expressed that the Group of 77 and China did not always receive a level of service commensurate with its size and importance in the Organization. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن مجموعة الـ 77 والصين لا تحصل باستمرار على مستوى من الخدمات يتناسب مع حجمها وأهميتها في المنظمة.
    Procurement staff interviewed said it was a time- and resource-intensive exercise but were in agreement over its utility and importance in enhancing the effectiveness of their procurement activities. UN وقال موظفو المشتريات الذين أجريت معهم مقابلات إنها عملية مستنفدة للوقت والموارد ولكنهم اتفقوا على فائدتها وأهميتها في تعزيز فعالية أنشطة الشراء التي يقومون بها
    38. He joined previous speakers in highlighting the issue of decentralization and its importance in maintaining popular confidence in the pace of progress. UN 38 - وانضم إلى من سبقه من المتحدثين في إبراز مسألة اللامركزية وأهميتها في المحافظة علي الثقة الشعبية في وتيرة التقدم.
    38. He joined previous speakers in highlighting the issue of decentralization and its importance in maintaining popular confidence in the pace of progress. UN 38 - وانضم إلى من سبقه من المتحدثين في إبراز مسألة اللامركزية وأهميتها في المحافظة علي الثقة الشعبية في وتيرة التقدم.
    Lecture on universal justice and its importance in the defence of human rights: a practical outlook UN العدالة الشاملة وأهميتها في الدفاع عن حقوق الإنسان. رؤيا عملية
    For the United Nations to strengthen its effectiveness and relevance in the new development environment there is need for a longer-term strategic repositioning of its development system. UN ولكي تعزز الأمم المتحدة فعاليتها وأهميتها في البيئة الإنمائية الجديدة، ستحتاج إلى عملية استراتيجية لإعادة ترتيب نظامها الإنمائي على المدى البعيد.
    We stress the need for introducing timely reforms in the United Nations and its operational mechanisms, in order to enhance the Organization's role and relevance in the emerging new global order of the twenty-first century. UN إننا نشدد على الحاجة إلى إجراء إصلاحات عاجلة في الأمم المتحدة وآلياتها التشغيلية، سعيا إلى تعزيز دور المنظمة وأهميتها في النظام العالمي الجديد الذي يطل برأسه في القرن الحادي والعشرين.
    4. Acknowledges the value of the annual thematic supplements and their importance in contributing to the professionalism of the procurement profession; UN ٤ - يقر بقيمة الملاحق المواضيعية السنوية وأهميتها في المساهمة في إضفاء الصفة المهنية على مهنة المشتريات؛
    4. Acknowledges the value of the annual thematic supplements and their importance in contributing to the professionalism of the procurement profession; UN ٤ - يقر بقيمة الملاحق المواضيعية السنوية وأهميتها في المساهمة في إضفاء الصفة المهنية على مهنة المشتريات؛
    ERM and its relevance to United Nations organizations UN إدارة المخاطر المؤسسية وأهميتها في سياق منظمات الأمم المتحدة
    However, the implementation experience of the WHO Framework Convention is important and acknowledged for its contribution to strengthening multisectoral mechanisms and their relevance in ensuring a whole-of-Government approach at the country level. UN ومع ذلك، تعد تجربة تنفيذ اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية تجربة مهمة ومعترف بها لمساهمتها في تعزيز الآليات المتعددة القطاعات وأهميتها في ضمان اتباع نهج حكومي شامل على المستوى القطري.
    We would like to pay tribute to them for promoting the cause of disarmament and its importance for international peace and security. UN ونود أن نشيد بهن على مناصرتهن قضية نزع السلاح وأهميتها في استتباب السلم والأمن الدوليين.
    They did not always address the gender perspectives of all MDGs and their relevance to the implementation of the Platform for Action and the outcome document. UN ولم تتناول جميعا المنظورات الجنسانية لجميع الأهداف الإنمائية للألفية وأهميتها في تنفيذ منهاج العمل والوثيقة الختامية.
    We understand United Nations reform, first, as accomplishing a set of measures to enhance its role and significance in tackling regional and global problems. UN ونحن نفهم أن إصلاح الأمم المتحدة يقتضي أولا إنجاز مجموعة من التدابير اللازمة لتعزيز دورها وأهميتها في التصدي للمشاكل الإقليمية والعالمية.
    The role and importance of the World Court in guaranteeing the peaceful resolution of international disputes could not be made more obvious. UN ويكفي ذلك لتوضيح دور المحكمة العالمية وأهميتها في ضمان التسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    However, it appeared to be less adequate for deciding attribution in the case of other types of cooperation between international organizations and States or other international organizations, and it might be useful for the Commission to take a closer look at other such types of cooperation and their relevance for defining the criteria for attribution. UN ومع ذلك فإنه يبدو أقل ملاءمة في تحديد الإسناد في أشكال التعاون الأخرى بين المنظمات الدولية والدول أو المنظمات الدولية الأخرى، وقد يكون مفيدا للجنة النظر عن كثب في أشكال التعاون الأخرى هذه وأهميتها في تحديد معيار الإسناد.
    49. In addition, the Guide does not cover security rights in securities because the nature of securities and their importance for the functioning of financial markets raise a broad range of issues that merit special legislative treatment. UN 49- وإضافة إلى ذلك، لا يشمل الدليل الحقوق الضمانية في الأوراق المالية، لأن طبيعة الأوراق المالية وأهميتها في عمل الأسواق المالية تثيران طائفة واسعة من المسائل التي تستحق معاملة تشريعية خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد