ويكيبيديا

    "وأوامر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • orders
        
    • warrants
        
    • and ordinances
        
    • warrant
        
    • commands
        
    :: Provides for two types of protection orders: a temporary protection order and a final protection order. UN :: ينص على إمكانية إصدار نوعين من أوامر الحماية: أوامر حماية مؤقتة وأوامر حماية دائمة.
    In the reporting period, the Chamber issued six interlocutory decisions and orders. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة ستة قرارات وأوامر تمهيدية.
    Law No. 1674 provides for protection orders and orders prohibiting the perpetrator access to the family home. UN فينص القانون رقم 1674 على إصدار أوامر حماية وأوامر تمنع المرتكب من دخول بيت الأسرة.
    Hey, inventory and payroll are done, and tomorrow's orders are in. Open Subtitles مهلا، تتم المخزون و المرتبات، و وأوامر الغد هي في.
    They may also consult and make copies of prison logbooks, arrest warrants and detention orders, talk to prisoners and listen to any complaints that they may wish to make. UN وله أن يطلع على دفاترها وأوامر القبض والحبس وأن يأخذ صوراً منها وأن يتصل بأي محبوس ويسمع منه أي شكوى يريد أن يبديها له.
    During the reporting period, the Chamber has been involved in deliberations and judgement drafting and has issued 6 decisions and orders. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، عكفت الدائرة على إجراء مداولاتها وعلى صياغة الحكم وأصدرت 6 قرارات وأوامر.
    The goods received note and the purchase orders were created only when the payment was made. UN ولا تصدر إشعارات استلام البضاعة وأوامر الشراء إلا عندما يتم الدفع.
    However, the plan is for the committee to examine all past amendments and change orders, in compliance with the Board's recommendations. UN بيد أنه من المقرر أن تنظر اللجنة في جميع التعديلات وأوامر التغيير السابقة، امتثالا لتوصية المجلس.
    It should be integrated into the administrative instruments and individual delegation orders, and strengthened with clear functional SLAs. UN وينبغي دمج هذا الإطار في الصكوك الإدارية وأوامر التفويض الفردية وتعزيزه باتفاقات وظيفية على مستوى الخدمات تتسم بالوضوح.
    The establishment of a clear doctrine and strict orders on the use of munitions containing white phosphorous is a step forward. UN ويعتبر وضع مفهوم جديد وأوامر صارمة بشأن استخدام الذخائر التي تحتوي على فوسفور أبيض خطوة إيجابية.
    As regards the measures to avoid disproportionate use of force by the police in Turkey, circulars and written orders have been issued by the relevant authorities and sent to all Police Departments in provinces since 2001. UN وفيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى تلافي الإفراط في استخدام القوة من جانب أفراد الشرطة في تركيا، أصدرت السلطات المختصة تعميمات وأوامر خطية وأرسلتها إلى جميع أقسام الشرطة في المحافظات منذ عام 2001.
    They referred to their financial regulations and rules, procurement manuals and service orders. UN وأشاروا إلى لوائحهم وقواعدهم المالية وأدلة الاشتراء وأوامر الخدمات المستخدمة لديهم.
    The prosecutor checked the centre's register along with the arrest warrants and detention orders, made copies of those documents and interviewed all the detainees. UN ويُطلع النائب العام على سجل المركز وأوامر الاحتجاز والاعتقال، ويأخذ صورة عنها ويجري مقابلات مع جميع المحتجزين.
    The Government will enact appropriate domestic rules, regulations and administrative orders in 2009. UN وستقوم الحكومة بسن قواعد ولوائح محلية ملائمة، وأوامر إدارية في عام 2009.
    Recognizing that there must be adequate controls for such a procedure, OIOS recommended the establishment of a committee to carry out an ex-post-facto review of contractual amendments and change orders exceeding $200,000. UN وقالت إن المكتب، مع تسليمه بأنه يجب وجود ضوابط كافية لمثل هذا الإجراء، يوصي بإنشاء لجنة لإجراء استعراض بأثر رجعي للتعديلات التعاقدية وأوامر التغيير التي تتجاوز 000 200 دولار.
    The High Court may make declarations and orders, issue writs, and give such directions as it may consider appropriate. UN ويجوز للمحكمة العليا إصدار إعلانات وأوامر إلى جانب أوامر قضائية وإعطاء توجيهات قد تراها مناسبة.
    Legislative amendments were to be proposed in order to make it easier to serve temporary and court protection orders. UN وسيُقترح إدخال تعديلات تشريعية من أجل تيسير إنفاذ أوامر الحماية المؤقتة وأوامر الحماية الصادرة عن المحاكم.
    The Public Service is governed by the Public Service Act 1979, a Public Service Commission Rules 2000 and General Administrative orders 2000 issued under Section 7 of the 1979 Act. UN وينظم الخدمة العامة قانون الخدمة العامة لعام 1979، وقواعد لجنة الخدمة الحكومية لعام 2000 وأوامر الإدارة العامة لعام 2000، الصادرة بموجب الفرع 7 من قانون عام 1979.
    These include legislative and regulatory instruments instituted by laws and ordinances. UN ومن هذه الآليات نصوص تشريعية وتنظيمية وُضعت بموجب قوانين وأوامر حكومية.
    (iii) A copy of any sentence, warrant of arrest or other document having the same force, or of any other legal writ which the State intends to enforce; UN `3 ' نسخة من جميع الأحكام، وأوامر القبض، وسائر الوثائق التي لها نفس القوة، أو من سائر الأوامر القضائية القانونية التي تعتزم الدولة إنفاذها؛
    Tech manuals, commands, and tactics. Open Subtitles أدلّة تقنيةِ، وأوامر , ووسائل..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد