ويكيبيديا

    "وأوجه التآزر بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and synergies between
        
    • and synergies among
        
    • as well as synergies among
        
    • the synergies among
        
    More integrated approaches and synergies between conventions should be favoured. UN ويجب مزيد تشجيع النهج المتكاملة وأوجه التآزر بين الاتفاقيات.
    Enhancing linkages and synergies between functions and across themes UN تعزيز الصلات وأوجه التآزر بين المهام وكل المواضيع
    This is expected to ensure the closer linkages and synergies between the regional projects and country programmes. UN ومن المتوقع أن يكفل ذلك توثيق الروابط وأوجه التآزر بين المشاريع الإقليمية والبرامج القطرية.
    Encourage the building of alliances and synergies among different actors. UN تشجيع بناء التحالفات وأوجه التآزر بين مختلف الجهات الفاعِلة.
    16. International partnerships would be aimed at strengthening national capacities to comply with the international obligations against nuclear terrorism and nuclear proliferation, as well as synergies among States' programmes. UN 16 - وتهدف الشراكة الدولية إلى تعزيز القدرات الوطنية للدول على الامتثال للالتزامات الدولية لمكافحة الإرهاب النووي والانتشار النووي، وأوجه التآزر بين برامج الدول.
    It will also allow for dialogue, partnership and synergies between the GM staff involved in the different regions and in the GM thematic activities. UN كما سيمكِّن من إقامة الحوار والشراكة وأوجه التآزر بين موظفي الآلية العاملين في مختلف المناطق وأنشطتها المواضيعية.
    Recommendation 7 Enhancing linkages and synergies between functions and across themes UN تعزيز الصلات وأوجه التآزر بين المهام وكل المواضيع
    The Working Group recommended enhancing coordination and synergies between financial intelligence units and anti-corruption agencies. UN 55- وأوصى الفريق العامل بتعزيز التنسيق وأوجه التآزر بين وحدات الاستخبارات المالية وأجهزة مكافحة الفساد.
    Such a pragmatic approach would not only ensure the best support for the reform and bring costs under control, it would also optimize coordination and synergies between the various reform initiatives currently under way. UN فهذا النهج العملي لن يضمن فحسب أفضل دعم للإصلاح ويجعل التكاليف تحت السيطرة، بل سيؤدي أيضا إلى تعظيم التنسيق وأوجه التآزر بين مختلف مبادرات الإصلاح الجارية حالياً.
    In this regard, it was also noted that the International Criminal Court has limited capacities but that positive complementarity and synergies between the Court and the Working Group should be explored. UN وفي هذا الصدد لوحظ أيضا أن للمحكمة الجنائية الدولية قدرات محدودة إلا أنه ينبغي استكشاف سبل التكامل الإيجابي وأوجه التآزر بين المحكمة والفريق العامل.
    The present strategy complements the CCCs and strengthens coherence and synergies between emergency and non-emergency child protection programming. UN وتأتي هذه الاستراتيجية تكملة للالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في حالات الطوارئ، وتعزيزا للاتساق وأوجه التآزر بين إعداد برامج حماية الطفل في الحالات الطارئة وغير الطارئة.
    2.6 SLM-related investment opportunities identified, and synergies between instruments and programmes reached UN 2-6 فرص الاستثمار المتصلة بالإدارة المستدامة للأراضي التي حُددت، وأوجه التآزر بين الأدوات والبرامج التي تم التوصل إليها
    Facilities, such as incubators, for promoting collective efficiency and synergies between firms, including firms from other countries, may also be created, as in Singapore, for example. UN ويمكن أيضا إنشاء مرافق، كمرافق الحضانة مثلا، لتعزيز الكفاءة الجماعية وأوجه التآزر بين الشركات، بما فيها الشركات من البلدان اﻷخرى، كما هو الحال في سنغافورة مثلا.
    Relevance is hampered by limited coordination and synergies between regional programmes and country programmes and a lack of understanding of both national Governments and country offices of how to access or complement regional programmes. UN ومما يعوق الأهمية، محدودية التنسيق وأوجه التآزر بين البرامج الإقليمية والبرامج القطرية، وعدم تفاهم كل من الحكومات الوطنية والمكاتب القطرية على كيفية الوصول إلى البرامج الإقليمية أو تكملتها.
    Networking and synergies between the activities of different bodies and actors concerned with commodity sector development, inter alia to avoid duplication and ensure coherence; UN :: إقامة الشبكات وأوجه التآزر بين أنشطة مختلف الهيئات والعناصر الفاعلة المعنية بتنمية قطاع السلع الأساسية، وذلك في جملة أمور لتفادي التكرار وضمان الاتساق؛
    12. The High-level Dialogue demonstrated the strong commitment of Member States, United Nations entities, observers, non-governmental organizations, civil society and the private sector to examine the interrelations and synergies between international migration and development. UN 12 - وأظهر الحوار الرفيع المستوى قوة التزام الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة والمراقبين والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص بدراسة العلاقات المتبادلة وأوجه التآزر بين الهجرة الدولية والتنمية.
    24. She welcomed the continued efforts to enhance cooperation and synergies between the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit and the Office of Internal Oversight Services. UN 24 - وأضافت بأنها ترحب بالجهود المتواصلة لتعزيز التعاون وأوجه التآزر بين مجلس مراجعي الحسابات، ووحدة التفتيش المشتركة، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    By exploiting economies of scale and synergies between similar projects, the QRW is meant to enable UNCTAD to respond quickly and flexibly to requests for investment advisory services from both countries and regional organizations. UN ومن خلال استغلال وفورات الحجم وأوجه التآزر بين المشاريع المتماثلة، يهدف برنامج شُبّاك الاستجابة السريعة إلى تمكين الأونكتاد من الاستجابة بسرعة ومرونة للطلبات التي ترد من البلدان والمنظمات الإقليمية للحصول على خدمات استشارية في مجال الاستثمار.
    The higher the number of enabling instruments in place, the higher the possibility of having reinforcing measures implemented and synergies among the three Rio Conventions achieved. UN وكلما ارتفع عدد أدوات التمكين القائمة، ازدادت إمكانية تنفيذ التدابير المتضافرة وأوجه التآزر بين اتفاقيات ريو الثلاث.
    (e) Encouraging the building of alliances and synergies among different actors; UN (ه( تشجيع بناء التحالفات وأوجه التآزر بين الجهات الفاعلة المختلفة؛
    16. International partnerships would be aimed at strengthening national capacities to comply with the international obligations against nuclear terrorism and nuclear proliferation, as well as synergies among States' programmes. UN 16 - وتهدف الشراكة الدولية إلى تعزيز القدرات الوطنية للدول على الامتثال للالتزامات الدولية لمكافحة الإرهاب النووي والانتشار النووي، وأوجه التآزر بين برامج الدول.
    The imperative of growth and the synergies among economic, social and environmental policies that make for sustainable development are comprehensively addressed in the outcomes and programmes of action adopted at the global conferences of the 1990s. UN أما ضرورة النمو وأوجه التآزر بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي تحقق التنمية المستدامة فجرى التصدي لها على نحو شامل في نتائج وبرامج العمل المعتمدة في المؤتمرات العالمية المعقودة في التسعينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد