ويكيبيديا

    "وأوجه القصور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and shortcomings
        
    • and deficiencies
        
    • and limitations
        
    • and shortfalls
        
    • and inadequacies
        
    • the shortcomings
        
    • and inefficiencies
        
    • and failures
        
    • shortcomings of
        
    • deficits
        
    • and weaknesses
        
    • the deficiencies
        
    • imperfections
        
    • deficiencies of
        
    Yes, the United Nations has had its share of difficulties and shortcomings. UN نعم، إن اﻷمم المتحدة كان لها نصيبها من الصعوبات وأوجه القصور.
    In completing the questionnaires, countries identified achievements and shortcomings in various areas. UN وعند ملء الاستبيانات، حددت البلدان المنجزات وأوجه القصور في مختلف المجالات.
    In completing the questionnaires, countries identify achievements and shortcomings in various areas. UN وفي استيفاء الاستبيانات، تحدد البلدان اﻹنجازات وأوجه القصور في مختلف المجالات.
    Accordingly, lacunae and deficiencies had to be discussed against the background of existing treaties in the field. UN وبناء على ذلك، يتعين مناقشة الثغرات وأوجه القصور في ضوء المعاهدات السارية في هذا المجال.
    (i) A description of significant problems, abuses and deficiencies and related OIOS recommendations; UN ' 1` وصف للمشاكل والانتهاكات وأوجه القصور الهامة وتوصيات المكتب ذات الصلة؛
    Gaps and limitations in the work and approach of FAO: an overview UN الثغرات وأوجه القصور في عمل منظمة الأغذية والزراعة ونهجها: نظرة عامة
    The Code has failed significantly since its adoption to develop in a manner that may address the aforementioned weaknesses and shortcomings. UN وقد فشلت المدونة فشلا ذريعا منذ اعتمادها في إيجاد طريقة ربما تعالج نقاط الضعف وأوجه القصور السالفة الذكر.
    It recognized efforts to address challenges and shortcomings. UN واعترفت بالجهود المبذولة لمواجهة التحديات وأوجه القصور.
    Curriculum gaps and shortcomings have been identified and need to be addressed; UN تم تحديد الثغرات وأوجه القصور في المناهج الدراسية وثمة حاجة إلى التصدي لها؛
    Malaysia stated that the universal periodic review process had been an opportunity to assess and reflect on achievements and shortcomings. UN وقالت إن عملية الاستعراض الدوري الشامل شكّلت فرصة لتقييم الإنجازات وأوجه القصور والتفكير بشأنها.
    The meeting summarized the programme's experiences, achievements and shortcomings in its eight years of activity, and made recommendations for the future. UN وقد لخص الاجتماع خبرات البرنامج وإنجازاته وأوجه القصور في سنوات نشاطه الثمان، وقدم توصياته للمستقبل.
    Indeed, every family meets with successes and shortcomings at different stages in life. UN والواقع أن كل أسرة تحقق صورا من النجاح وأوجه القصور في مراحل حياتها المختلفة.
    References are also made in the report to the contributions received that give a comprehensive picture of the achievements and shortcomings of the United Nations system. UN كما ترد إشارات في التقرير إلى المساهمات التي وردت، والتي تعطي صورة شاملة ﻹنجازات منظومة اﻷمم المتحدة وأوجه القصور فيها.
    Population increase, climate change and deficiencies in the international financial system had all contributed to the food crisis. UN فالزيادة السكانية وتغيُّر المناخ وأوجه القصور في النظام المالي الدولي جميعها ساهمت في أزمة الغذاء.
    (i) A description of significant problems, abuses and deficiencies and related OIOS recommendations; UN ' 1` وصف للمشاكل وحالات إساءة الاستخدام وأوجه القصور المهمة، وتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ذات الصلة:
    (i) A description of significant problems, abuses and deficiencies and related OIOS recommendations; UN ' 1` وصف للمشاكل وحالات إساءة الاستخدام وأوجه القصور المهمة، وتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ذات الصلة:
    Value added and limitations of the Peacebuilding Commission UN إسهامات لجنة بناء السلام وأوجه القصور فيها
    The Committee recommends that, in its implementation of anti-poverty programmes, the State party devote due attention to the differentials and shortfalls existing in urban and rural areas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي، لدى تطبيق برامج مكافحة الفقر، الاهتمام الواجب للفوارق وأوجه القصور القائمة في المناطق الحضرية والريفية.
    The present status of science and technology and the weak technological base in the countries of the Muslim world, where many deficiencies and inadequacies exist, are exemplified by the following: UN وفيما يلي بعض العيوب وأوجه القصور التي تبين المركز الحالي للعلم والتكنولوجيا وضعف القاعدة التكنولوجية في بلدان العالم الاسلامي:
    It describes the actions taken so far in each field and the shortcomings which need to be overcome, and proposes measures to address these shortcomings. UN وتصف ما اتُخذ من إجراءات حتى الآن في جميع الميادين وأوجه القصور التي يتعين تذليلها وتقترح تدابير لمعالجتها.
    Their disadvantages related to the costs and inefficiencies stemming from a lack of knowledge and administrative competence required to make sound decisions. UN وتتصل عيوبها بالتكاليف وأوجه القصور الناجمة عن نقص المعرفة والكفاءة الادارية اللازمين لاتخاذ قرارات سليمة.
    Inordinate delays and failures to publish reports should be matters of comment. UN وينبغي تناول عمليات التأخير وأوجه القصور المفرطة في نشر التقارير وذلك بالتعليق عليها.
    In this regard the Committee urges the State party to pay particular attention to economically disadvantaged, marginalized and neglected children, including Roma children, with a view to alleviating disparities, deficits and inequalities. UN وتحث اللجنة في هذا الشأن الدولة الطرف على أن توجّه عناية خاصة للأطفال المحرومين اقتصادياً والمهمشين والمهملين، ومن ضمنهم أطفال الغجر، بغية الحد من التفاوت وأوجه القصور وعدم المساواة.
    It is concerned by the persistent gaps and weaknesses in the management of nationally executed expenditure and stresses the need for timely and full implementation of recommendations of the Board and other oversight bodies. UN وتشعر اللجنة بالقلق من استمرار الثغرات وأوجه القصور في إدارة النفقات المنفذة وطنيا، وتؤكد على ضرورة تنفيذ التوصيات الصادرة عن المجلس وغيره من هيئات الرقابة تنفيذا كاملا وفي الوقت المناسب.
    These are the significant increase in circulation of money and the deficiencies in the marketing system that require particular attention. UN وهذان السببان هما الزيادة الكبيرة في تداول الأموال وأوجه القصور في نظام التسويق، وهما سببان يتطلبان عناية خاصة.
    Despite its imperfections and shortcomings, I think that the United Nations is irreplaceable, but we must do everything possible to enhance its impact and influence. UN ورغم عدم كمال الأمم المتحدة وأوجه القصور فيها فإنني لا أرى بديلا لها ولكن علينا أن نبذل كل جهد ممكن لتعزيز تأثيرها ونفوذها.
    Challenges relate primarily to the weakness of Haiti's rule-of-law institutions, the lack of independence of the judiciary and the deficiencies of the correctional system. UN وتتعلق التحديات أساسا بضعف مؤسسات سيادة القانون في هايتي، وعدم استقلال القضاء، وأوجه القصور التي تشوب نظام السجون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد