Where it stressed that gender-specific needs and vulnerabilities must be identified in all responses to the humanitarian and recovery efforts, especially in relation to health, security and livelihoods. | UN | شددت فيه على ضرورة التعرف على احتياجات الجنسين وأوجه ضعفهم في جميع الاستجابات للجهود الإنسانية وجهود الإنعاش، لا سيما بالنسبة للصحة، والأمن، وسبل كسب الرزق. |
National Red Cross and Red Crescent Societies assist migrants in a multitude of ways based on their needs and vulnerabilities. | UN | وتساعد جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر المهاجرين بطرق متعددة على أساس احتياجاتهم وأوجه ضعفهم. |
The distinct interests, perspectives and vulnerabilities of children are thus discounted in the formulation of national migration policies and related legislation, since most of these policies operate under the assumption that all migrants are adults. | UN | وبذلك لا تراعى السمات التي تميز مصالح الأطفال ومناظيرهم وأوجه ضعفهم لدى صياغة السياسات الوطنية في مجال الهجرة والتشريعات ذات الصلة، لأن معظم هذه السياسات يعمل في إطار افتراض كون جميع المهاجرين كبارا. |
48. The mass rapes in Walikale in the Democratic Republic of the Congo in July and August 2010 underlined the need to better understand the threats and vulnerabilities that confront civilians. | UN | 48 - فقد أكدت عمليات الاغتصاب الجماعي التي حدثت في واليكالي بجمهورية الكونغو الديمقراطية في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2010 ضرورة التوصل إلى فهم أفضل للتهديدات التي تواجه المدنيين وأوجه ضعفهم. |
Based on a people-centred assessment of the affected communities in 2006, a deeper analysis of the needs and vulnerabilities of the local population, along with greater recognition of the existing capacities of community-based organizations and local institutions, emerged to fill critical gaps in the existing disaster risk management framework. | UN | واستناداً إلى نتائج تقييم متمحور حول الناس أجري في عام 2006 للمجتمعات المتضررة، أُجري تحليل أعمق لاحتياجات السكان المحليين وأوجه ضعفهم وازداد الاعتراف بالقدرات القائمة المتوافرة للمنظمات المجتمعية والمؤسسات المحلية، وذلك لسد ثغرات مهمة في الإطار الحالي لإدارة أخطار الكوارث. |
(1) Legal channels for migration must be modified and/or opened to more realistically match actual demand, deployment, movement and vulnerabilities of migrant domestic workers. | UN | (1) يجب تغيير القنوات القانونية للهجرة و/أو العمل على تحقيق انفتاحها حتى تساير بقدر أكبر من الواقعية تطور الطلب على المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية ونشرهم وتنقلهم وأوجه ضعفهم. |
(1) Legal channels for migration must be modified and/or opened to more realistically match actual demand, deployment, movement and vulnerabilities of migrant domestic workers. | UN | (1) يجب تغيير القنوات القانونية للهجرة و/أو العمل على تحقيق انفتاحها حتى تساير بقدر أكبر من الواقعية تطور الطلب على المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية ونشرهم وتنقلهم وأوجه ضعفهم. |
Moreover, the abstractly antagonistic misconstruction of the relationship between freedom of religion or belief and equality between men and women fails to do justice to the life situation of many millions of individuals whose specific needs, wishes, claims, experiences and vulnerabilities fall into the intersection of both human rights, a problem disproportionately affecting women from religious minorities. | UN | وعلاوة على ذلك، التفسير الخاطئ للعلاقة بين حرية الدين أو المعتقد والمساواة بين الرجل والمرأة، القائم على التضارب بينهما، لا ينصف حالة عيش العديد من ملايين الأفراد الذين تقع احتياجاتهم الخاصة ورغباتهم ومطالباتهم وتجاربهم وأوجه ضعفهم في نقطة تقاطع هذين الحقين من حقوق الإنسان، وهي مشكلة تؤثر بشكل مفرط على النساء المنتميات إلى الأقليات الدينية. |
30. In 2005, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women adopted a statement in regard to the Tsunami disaster in South-East Asia of December 2004, in which it stressed that gender-specific needs and vulnerabilities must be identified in all responses to the humanitarian and recovery efforts, especially in relation to health, security and livelihoods. | UN | 30 - وفي عام 2005، اعتمدت اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بياناً يتعلق بكارثة التسونامي التي حلت بجنوب شرق آسيا في كانون الأول/ديسمبر 2004()، شددت فيه على ضرورة التعرف على احتياجات الجنسين وأوجه ضعفهم في جميع الاستجابات للجهود الإنسانية وجهود الإنعاش، لا سيما بالنسبة للصحة، والأمن، وسبل كسب الرزق. |
" 11. Further urges Member States to recognize the needs and special vulnerabilities of women and children in situations of armed conflict and in postconflict situations, migrant women, refugee women and women subject to forms of violence because of their nationality, ethnicity, religion or language; | UN | " 11 - تحث كذلك الدول الأعضاء على الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال وأوجه ضعفهم في حالات النـزاع المسلح وفي حالات ما بعد النـزاع والمهاجرات واللاجئات والنساء اللواتي يتعرضن لأشكال عنف بسبب جنسيتهن أو انتمائهن العرقي أو ديانتهن أو لغتهن؛ |
11. Further urges Member States to recognize the needs and special vulnerabilities of women and children in situations of armed conflict and in postconflict situations, migrant women, refugee women and women subject to forms of violence because of their nationality, ethnicity, religion or language; | UN | 11 - تحث كذلك الدول الأعضاء على الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال وأوجه ضعفهم في حالات النـزاع المسلح وفي حالات ما بعد النـزاع والمهاجرات واللاجئات والنساء اللواتي يتعرضن لأشكال عنف بسبب جنسيتهن أو انتمائهن العرقي أو ديانتهن أو لغتهن؛ |