I wish to inform you of the appointment of Benjamin Mkapa, former President of the United Republic of Tanzania, to head the panel. | UN | وأود أن أبلغكم بتعيين بنجامين مكابا، الرئيس الأسبق لجمهورية تنزانيا المتحدة، لتولي رئاسة الفريق. |
I wish to inform you that the Government of Turkey fully concurs with the views expressed in the letter of President Denktaş. | UN | وأود أن أبلغكم بأن حكومة تركيا توافق تماما على الآراء التي أعرب عنها في رسالة الرئيس دنكتاش. |
I wish to inform you that these allegations are absolutely baseless. | UN | وأود أن أبلغكم بأن هذه الادعاءات لا أساس لها على اﻹطلاق. |
I would like to inform you that the Prime Minister of Albania, Mr. Fatos Nano, has requested the immediate intervention of the Contact Group to resolve the crisis. | UN | وأود أن أبلغكم بأن رئيس وزراء ألبانيا، السيد فاتوس نانو طلب التدخل المباشر لفريق الاتصال لحل هذه اﻷزمة. |
I would like to inform you of developments regarding Somalia over the past four months. | UN | وأود أن أبلغكم بالتطورات المتعلقة بالصومال التي حدثت في اﻷشهر اﻷربعة الماضية. |
In this respect, I should like to inform you that I have been authorized by the Secretary-General to convey the following. | UN | وأود أن أبلغكم في هذا الصدد أن الأمين العام أذن لي بأن أدلي بما يلي. |
I wish to inform you that the Angolan Government would not find it acceptable, for reasons you also understand, to include contingents in UNAVEM III from countries that have been involved directly or indirectly in the Angolan conflict. | UN | وأود أن أبلغكم بأن الحكومة اﻷنغولية، ﻷسباب تفهمونها أيضا، لا ترى أن من المقبول أن تُضم إلى البعثة وحدات من بلدان تورطت بصورة مباشرة أو غير مباشرة في النزاع اﻷنغولي. |
I wish to inform you that the Committee on Conferences has received a request from the Trust Committee of the United Nations Fund for Namibia to meet in New York during the forty-ninth session of the General Assembly. | UN | وأود أن أبلغكم بأن لجنة المؤتمرات قد تلقت طلبا من اللجنة الاستئمانية لصندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا للاجتماع في نيويورك أثناء انعقاد الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
I wish to inform you that an identical letter has been sent to H.E. Mr. Ban Ki-moon, Secretary-General of the United Nations. | UN | وأود أن أبلغكم بأن رسالة مطابقة قد وجهت إلى معالي السيد بان كي - مون، الأمين العام للأمم المتحدة. |
I wish to inform you that the Committee on Conferences has received an additional request from the United Nations Appeals Tribunal to meet in New York during the main part of the sixty-seventh session of the General Assembly. | UN | وأود أن أبلغكم أن لجنة المؤتمرات قد تلقت طلباً إضافياً من محكمة الأمم المتحدة للاستئناف بأن تجتمع في نيويورك أثناء الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والستين للجمعية العامة. |
I wish to inform you that the Committee on Conferences has received a request from the Committee on Information to meet in New York during the main part of the fifty-fourth session of the General Assembly. | UN | وأود أن أبلغكم أن لجنة المؤتمرات قد تلقت طلبا من لجنة اﻹعلام للاجتماع أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
I wish to inform you in this regard that, following the appropriate consultations, I have decided on a further six months' extension of the Office of my Representative in Phnom Penh. | UN | وأود أن أبلغكم في هذا الصدد أنني، بعد إجراء المشاورات المناسبة، قررت تمديد ولاية مكتب ممثلي في فنوم بنه لمدة ستة أشهر أخرى. |
I wish to inform you that the Committee on Conferences has received a request from the Committee on Information to meet in New York during the main part of the fifty-second session of the General Assembly. | UN | وأود أن أبلغكم بأن لجنة المؤتمرات قد تلقت طلبا من لجنة اﻹعلام بأن تجتمع في نيويورك خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
I would like to inform you that Pakistan has today officially proposed to the Government of India to resume the Pakistan-India dialogue. | UN | وأود أن أبلغكم بأن باكستان اقترحت اليوم رسميا على حكومة الهند استئناف الحوار الباكستاني الهندي. |
I would like to inform you that at that meeting Russia's term in the Chair of the Conference will come to an end, and we shall be able to draw some conclusions. | UN | وأود أن أبلغكم بأن فترة رئاسة روسيا ستنتهي خلال تلك الجلسة، ومن المفترض أن نتمكن من التوصل إلى بعض الاستنتاجات. |
It is an honour and privilege to address you. I would like to inform you of the following issue: | UN | إنه لمن دواعي الشرف والاعتزاز بالنسبة لي أن أخاطبكم، وأود أن أبلغكم بالمسألة التالية: |
I should like to inform you that consultations are still continuing regarding the candidacy for the post of Rapporteur. | UN | وأود أن أبلغكم بأن المشاورات لا تزال جارية فيما يتعلق بالترشيح لمنصب المقرر. |
I should like to inform you that, in accordance with the resolution, I have appointed five internationally respected jurists as members of the Commission. | UN | وأود أن أبلغكم أني عيﱠنت، عملا بالقرار المذكور، خمسة من رجال القانون الذين يحظون بالاحترام على الصعيد الدولي، أعضاء للجنة. |
I should like to inform you that, as at 31 December 2010, 21 of these 23 issues have been resolved, while two issues remain pending before the Committee. | UN | وأود أن أبلغكم بأن 21 من المسائل الـ 23 هذه قد حلت بينما ظلت مسألتان معلقتين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
By the present letter, I wish to advise that, due to unforeseen factors related to the scale and complexity of the case of Popović et al., the delivery of the judgement is delayed and will not be rendered until the end of May 2010. | UN | وأود أن أبلغكم بهذه الرسالة أنه، نظرا لعوامل غير متوقعة تتصل بحجم قضية بوبوفيتش وآخرون ومدى تعقدها، فقد أرجئ إصدار الحكم ولن يُنطق به قبل نهاية أيار/مايو 2010. |
may I convey to you the great regret of the Committee concerning the decision of your Government not to send a delegation to meet with it during its current session. | UN | وأود أن أبلغكم أسف اللجنة البالغ لقرار حكومتكم عدم إرسال وفد للاجتماع بها خلال دورتها الحالية. |
I should like to notify you that the Government of the State of Kuwait wishes to see the following item retained on the list of matters of which the Security Council is seized: | UN | وأود أن أبلغكم رغبة حكومة دولة الكويت في أن تبقى البنود التالية ضمن قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن: |
I would like to share with you some of the more recent developments in this respect within the Arctic Council, which Iceland currently chairs. | UN | وأود أن أبلغكم ببعض أحدث التطورات في هذا الصدد فيما يتعلق بمجلس المنطقة القطبية الشمالية، الذي تترأسه أيسلندا حالياً. |