I would like to point out that food security continues to be a high political priority for my country. | UN | وأود أن أشير إلى أن الأمن الغذائي لا يزال يمثل أولوية سياسية رفيعة من وجهة نظر بلدي. |
I would like to recall three of those, in particular. | UN | وأود أن أشير إلى ثلاث منها على وجه الخصوص. |
I would like to refer to the following three such rules in particular. | UN | وأود أن أشير إلى ثلاث من هذه القواعد بصفة خاصة. |
I should like to point out that anti-missile defence systems are being discussed by our two countries in a different format. | UN | وأود أن أشير إلى أن أنظمة الدفاع المضاد للقذائف موضوع يناقشه بلدانا حالياً في إطار مختلف. |
I would like to note that we are extremely concerned about the attacks that continue to be made against those personnel around the world. | UN | وأود أن أشير إلى أننا نشعر بالقلق البالغ حيال الهجمات التي لا تزال تشن على أولئك العاملين في جميع أنحاء العالم. |
I wish to refer to the struggles of two neighbouring Caribbean countries to achieve development. | UN | وأود أن أشير إلى كفاح اثنين من بلدان منطقة البحر الكاريبي المجاورة من أجل تحقيق التنمية. |
I should like to refer to a specific aspect of the situation of my country that is linked to the implementation of the Peace Agreements. | UN | وأود أن أشير إلى عنصر محدد من عناصر الحالة في بلدي يرتبط بتنفيذ اتفاقات السلام. |
I should point out that that text is the same as that circulated in the First Committee in document A/C.1/55/CRP.3. | UN | وأود أن أشير إلى أن هذا النص هو نفس النص الذي عُمم في اللجنة الأولى في الوثيقة A/C.1/55/CRP.3. |
I would like to point out that my delegation, like others, believes that informal consultations, under your stewardship, Sir, would enable us to arrive at the most satisfactory solution. | UN | وأود أن أشير إلى أن وفدي، شأنه شأن الآخرين، يعتقد أنه من خلال إجراء مشاورات غير رسمية، تحت قيادتكم، سيدي، يمكننا أن نتوصل إلى أنسب الحلول. |
I would like to point out that there has not yet been any serious discussion on clear criteria for selecting new permanent members. | UN | وأود أن أشير إلى أنه لم تجر حتى اﻵن أية مناقشة جادة بشأن وضع معايير واضحة لاختيار أعضاء دائمين جدد. |
I would like to recall that these messages will be published in a special bulletin by the Division for Palestinian Rights. | UN | وأود أن أشير إلى أن شعبة حقوق الفلسطينيين ستنشر هذه الرسائل في نشرة خاصة. |
I would like to recall that an agreement was reached during the open-ended consultations held last year under the chairmanship of Ambassador Rowe to discuss this issue during the present substantive session. | UN | وأود أن أشير إلى أنه تم التوصل، في أثناء المشاورات المفتوحة العضوية المعقودة في العام الماضي برئاسة السفير روي، إلى اتفاق على مناقشة هذه المسألة في الدورة الموضوعية الحالية. |
I would like to refer to the European Union as an important partner of the United Nations. | UN | وأود أن أشير إلى الاتحاد الأوروبي بوصفه شريكاً هاماً للأمم المتحدة. |
I would like to refer to just one of the observations contained in the report. | UN | وأود أن أشير إلى مجرد ملاحظة واحدة من الملاحظات الواردة في التقرير. |
I should like to point out that the destruction programme for mines in the ground will conclude in 2004. | UN | وأود أن أشير إلى أن برنامج تدمير الألغام الميداني سيستكمل في عام 2004. |
I would like to note a major success of the Conference on Disarmament, the preparation of the global Convention on the Prohibition of Chemical Weapons. | UN | وأود أن أشير إلى نجاح هام حققه مؤتمر نزع السلاح هو إعداد اتفاقية عالمية بشأن حظر اﻷسلحة الكيميائية. |
I wish to refer to the conclusion of the Secretary- General that | UN | وأود أن أشير إلى استنتاج الأمين العام أن |
I should like to refer to three operative paragraphs. | UN | وأود أن أشير إلى ثلاث فقرات من المنطوق. |
I should point out that that text is the same as that circulated in the First Committee in document A/C.1/55/CRP.3. | UN | وأود أن أشير إلى أن ذلك النص هو نفسه النص الذي عُمم على اللجنة الأولى باعتباره الوثيقة A/C.1/55/CRP.3. |
I wish to note that, since the initial publication of the draft resolution, China, Georgia, India, Latvia and Lithuania have become sponsors. | UN | وأود أن أشير إلى أنه منذ النشر المبدئي لمشروع القرار، أصبحت جورجيا والصين ولاتفيا وليتوانيا والهند ضمن المشتركين في تقديمه. |
I wish to point out that the challenges and the level of experience of regional organizations varies from region to region. | UN | وأود أن أشير إلى أن التحديات ومستوى خبرة المنظمات الإقليمية يتفاوتان من منطقة إلى أخرى. |
12. I wish to recall that significant steps have already been taken towards the implementation of the resolution. | UN | 12 - وأود أن أشير إلى أن خطوات هامة قد اتُخذت بالفعل صوب تنفيذ القرار. |
I note that the Government of Iraq has closed the facility. | UN | وأود أن أشير إلى أن حكومة العراق قامت بإغلاق ذلك المرفق. |
let me recall that the paramount guarantee for France's security is nuclear deterrence. | UN | وأود أن أشير إلى أن الضمان الأول لأمن فرنسا هو الردع النووي. |
I would point out that when one works for equality and for social justice, one is persecuted and conspired against by certain groups. | UN | وأود أن أشير إلى أن المرء عندما يعمل من أجل المساواة والعدل الاجتماعي، فإنه يتعرض للاضطهاد والتآمر من بعض المجموعات. |
I would like to mention that India is celebrating the twenty-seventh anniversary of space flight by an Indian. | UN | وأود أن أشير إلى أن الهند تحتفل بالذكرى السنوية السابعة والعشرين للرحلات الهندية إلى الفضاء. |