ويكيبيديا

    "وأود أن اغتنم هذه الفرصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • I would like to take this opportunity
        
    • I wish to take this opportunity
        
    • allow me to take this opportunity
        
    I would like to take this opportunity to express our deep gratitude to those countries and organizations. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا العميق لتلك البلدان والمنظمات.
    I would like to take this opportunity to assure them of full cooperation and support in their new assignments. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأؤكد لهما كامل التعاون والدعم في مهامهما الجديدة.
    I would like to take this opportunity to inform you that, to date, 117 States have ratified or acceded to the Convention and 140 States have signed, ratified or acceded to it. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأعلمكم بأنه حتى يومنا هذا صدقت 117 دولة على الاتفاقية أو انضمت إليها وهناك 140 دولة قد وقعتها أو صادقت عليها أو انضمت إليها.
    I would like to take this opportunity to reaffirm the commitment of Africa to the implementation of the ICPD Programme of Action. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد من جديد على التزام أفريقيا بتنفيذ برنامج عمل القاهرة.
    I wish to take this opportunity to assure him of our cooperation and support in his new assignment. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأؤكد له تعاوننا ودعمنا في مهمته الجديدة.
    allow me to take this opportunity to express our appreciation to the Security Council for providing this resource. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا لمجلس الأمن على توفير هذا المورد.
    I would like to take this opportunity to reaffirm Kenya's commitment to its obligations under the Rome Statute. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا التزام كينيا بتعهداتها بموجب نظام روما الأساسي.
    All those draft resolutions concern nuclear disarmament, and I would like to take this opportunity to explain our votes on them. UN وجميع مشاريع القرارات تلك تتعلق بنزع السلاح النووي، وأود أن اغتنم هذه الفرصة لتعليل تصويتنا على مشاريع القرارات.
    I would like to take this opportunity to assure them of our cooperation and support in their new assignments. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأؤكد لهما تعاوننا ودعمنا لهما لدى اضطلاعهما بمهامها الجديدة.
    I would like to take this opportunity to congratulate the secretariat of the IAEA and Director General Mohamed ElBaradei on the excellent work the Agency does. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ أمانة الوكالة والمدير العام، محمد البرادعي، على العمل الممتاز الذي تؤديه الوكالة.
    I would like to take this opportunity to reiterate my most sincere condolences to the families of the victims, Governments and peoples of the States so tragically affected. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد من جديد على أصدق تعازينا لأسر الضحايا ولحكومات وشعوب الدول التي تضررت بشكل مأساوي.
    I would like to take this opportunity to express my appreciation to all those who very kindly extended a welcome to me. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري لكل أولئك الذين رحبوا بي بحفاوة.
    I would like to take this opportunity to reiterate our concern for the peaceful resolution of the continuing conflicts which have been spreading in other parts of the world. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷكرر اهتمامنا بالحل السلمي للصراعات المستمرة التي انتشرت في أجزاء أخرى من العالم.
    I would like to take this opportunity to express my profound appreciation to all States Members of the United Nations for the privilege and honour that they have bestowed upon me and my country by electing me as Chairman of this body. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري العميق لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على ما أسبغته علي وعلى بلدي من امتياز وشرف بانتخابي رئيسا لهذه الهيئة.
    I would like to take this opportunity to invite representatives of the United Nations and of its Member States to participate in that conference and to make whatever contribution they can to resolving the problems of the Aral Sea. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لتوجيه الدعوة إلى ممثلي الأمم المتحدة وممثلي الدول الأعضاء في المنظمة للمشاركة في ذلك المؤتمر وتقديم كل ما في وسعهم من إسهام ممكن لحل مشاكل بحر الآرال.
    I would like to take this opportunity to assure the Assembly that Slovakia is determined to continue to support United Nations peacekeeping activities in all the main areas: troops, logistics and training. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد للجمعية أن سلوفاكيا مصممة على مواصلة دعم أنشطــة اﻷمــم المتحـــدة لحفــظ السلام في جميع المجالات الرئيسية، وهي القـــوات، والسوقيــات، والتدريب.
    I would like to take this opportunity to call on other States that have not yet done so to accede to that instrument in order to achieve the broadest possible participation. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأناشد الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى ذلك الصك أن تفعل ذلك بغية التوصل إلى أوسع مشاركة ممكنة.
    6. I would like to take this opportunity to brief the Assembly on some of the issues that the Netherlands has been working on. UN 6 - وأود أن اغتنم هذه الفرصة لإطلاع الجمعية على بعض المسائل التي تعكف عليها هولندا.
    I would like to take this opportunity to pay a well-deserved tribute to the United Nations and to the countries which, at the bilateral level, have been helping Sierra Leone to reintegrate itself into the community of nations. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأشيد إشادة مستحقة تماما بالأمم المتحدة والبلدان التي ما فتئت تساعد سيراليون، على الصعيد الثنائي، في إعادة إدماج نفسها في المجتمع الدولي.
    I would like to take this opportunity to inform the Committee that the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia, Mr. Boris Frlec, will sign the Convention in Ottawa on behalf of the Republic of Slovenia. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷبلغ اللجنة بأن وزير خارجية جمهورية سلوفينيا، السيــد بوريس فرليك، سيوقع على الاتفاقية في اوتاوا باسم جمهورية سلوفينيا.
    I wish to take this opportunity particularly to welcome the recent open debate of the Council on the subject of justice and the rule of law and the role of the United Nations. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأرحب ترحيبا خاصا بالمناقشة المفتوحة التي أجراها المجلس مؤخرا عن موضوع العدالة وسيادة القانون ودور الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد