I task the Government to unite the efforts of investors, the business community and the people of Kazakhstan to implement it. | UN | وإنني أكلف الحكومة بتوحيد جهود المستثمرين وأوساط الأعمال التجارية وشعب كازاخستان لتنفيذها. |
In particular, the Council had explored how the public and business community could assist in the effort. | UN | وبحث المجلس، بشكل خاص، الطريقة التي يمكن بها للأوساط العامة وأوساط الأعمال التجارية المساعدة في هذا المسعى. |
They welcomed the continued dialogue of the EGTT with the business community that took place in conjunction with this meeting. | UN | ورحبت الهيئتان الفرعيتان باستمرار الحوار بين فريق الخبراء وأوساط الأعمال على هامش ذلك الاجتماع. |
Representatives of the academic and business communities concerned could also make useful contributions to the assessment process. | UN | ويمكن أيضاً لممثلي الأوساط الأكاديمية وأوساط الأعمال المعنية تقديم مساهمات مفيدة في عملية التقييم. |
Some delegations also emphasized the role of scientific institutions and businesses. | UN | وشددت وفود أخرى على دور المؤسسات العلمية وأوساط الأعمال. |
It is a process that involves legislative and executive branches, civil society, the business community and the media. | UN | وتسهم في هذه العملية السلطتان التشريعية والتنفيذية والمجتمع المدني وأوساط الأعمال التجارية ووسائط الإعلام. |
The Government and the business community, in partnership with NGOs, are providing school feeding schemes in order to improve their nutritional balance. | UN | وتوفر الحكومة وأوساط الأعمال التجارية، في شراكة مع المنظمات غير الحكومية، برامج للتغذية المدرسية من أجل تحسين التوازن في غذائهم. |
The Government may furthermore wish to invite civil society, the business community, employers, trade unions and youth organizations to contribute to this process. | UN | وقد تود الحكومة كذلك دعوة المجتمع المدني وأوساط الأعمال التجارية وأصحاب العمل ونقابات العمال ومنظمات الشباب إلى الإسهام في هذه العملية. |
(ii) Group training: a workshop on building the capacity of governmental bodies, the business community and the transport industry to implement trade agreements and trade facilitation measures; | UN | ' 2` التدريب الجماعي: تنظيم حلقة عمل عن بناء قدرات الهيئات الحكومية وأوساط الأعمال التجارية وصناعة النقل على تنفيذ الاتفاقات التجارية وتدابير تيسير التجارة؛ |
The meeting also put in place the formula for representation to IPC, to include notables, the business community, civil society, traditional chiefs, interest groups and military forces. | UN | وحـدد الاجتماع أيضا صيغة التمثيل في لجنة إيتوري للمصالحة بحيث تشمل الأعيان وأوساط الأعمال التجارية والمجتمع المدني ورؤساء القبائل التقليديين والجماعات المهتمة والقوات المسلحة. |
The monitoring results are transparent and available to civil society, the business community and international organizations alike. | UN | وتتسم نتائج الرصد بالشفافية ويتاح الاطلاع عليها للمجتمع المدني وأوساط الأعمال التجارية والمنظمات الدولية على حد سواء. |
The LGBT community is widely represented throughout Israeli society - serving in the military, government, business community and the arts. | UN | ويحظى المثليون والمثليات ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية بتمثيل واسع في المجتمع الإسرائيلي برمته، فهم ينخرطون في القوات العسكرية وفي الأجهزة الحكومية وأوساط الأعمال والفنون. |
The Working Group's interrelationship with Government representatives and the business community offered an opportunity for aligning both sides' interests with regard to business and human rights. | UN | وتوفر علاقة الترابط بين الفريق العامل وممثلي الحكومات وأوساط الأعمال التجارية فرصة لتنسيق مصالح كلا الجانبين فيما يتعلق بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان. |
Herewith, I declare that in our foreign policy we will ensure the stability of our commitments to investors and the business community around the world. | UN | وأعلن هنا أننا سنعمل في سياستنا الخارجية على ضمان استقرار التزاماتنا تجاه المستثمرين وأوساط الأعمال التجارية في جميع أنحاء العالم. |
At the national level, efforts must be made to raise awareness among policymakers, health-care personnel and business communities about the benefits of telemedicine. | UN | وعلى المستوى الوطني، لا بدّ من بذل الجهود لزيادة توعية صنَّاع السياسات والعاملين في مجال الرعاية الصحية وأوساط الأعمال التجارية بمزايا التطبيب عن بُعد. |
The Division has also improved the quality of that information by increasingly incorporating regional and major group perspectives and by relying on diversified sources of information from other United Nations agencies and the scientific and business communities. | UN | وحسّنت الشعبة أيضا نوعية تلك المعلومات من خلال القيام على نحو متزايد بإدراج المناظير الإقليمية ومناظير الفئات الرئيسية وبالتعويل على مصادر منوعة للمعلومات من وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومن الأوساط العلمية وأوساط الأعمال التجارية. |
More than 80 developing States have partnered with the initiative, while developed countries, civil society and businesses are continuing to pledge contributions in the tens of billions of dollars. | UN | وأقامت أكثر من 80 دولة نامية شراكات مع المبادرة، في حين واصلت البلدان المتقدمة النمو وجهات المجتمع المدني وأوساط الأعمال التجارية الإعلان عن تبرعات بما قيمته عشرات البلايين من الدولارات. |
The language of business could be a tremendous barrier to development in the absence of effective interlocution between Governments and agencies and the business community. | UN | وقد تشكل لغة اﻷعمال التجارية عائقا كبيرا للتنمية عند غياب الحوار المتبادل الفعال بين الحكومات والوكالات وأوساط اﻷعمال التجارية. |