First, they tend to be more stringent, more rigorously enforced and broader in scope than Government regulations. | UN | أولاً، تتسم هذه المعايير بأنها أكثر صرامة من الأنظمة الحكومية وتنفذ بطريقة أكثر تشدداً وأوسع نطاقاً منها. |
The public has gained better and broader knowledge of the DDO over the last decade, and there have been developments in legal jurisprudence and an increase in the number of complaints lodged with the EOC. | UN | وقد اكتسب الجمهور معرفة أفضل وأوسع نطاقاً بالقانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة على مدى العقد الماضي، وطرأت بعض تطورات في الفقه القانوني وزيادة في عدد الشكاوى المقدمة إلى لجنة تكافؤ الفرص. |
Concern was expressed that such Agreement could restrict policy space available to developing countries as they could entail deeper and broader commitments. | UN | وأُعرب عن القلق من أن تلك الاتفاقات يمكن أن تقيد حيز السياسات المتاح للبلدان النامية لأنها قد تنطوي على التزامات أعمق وأوسع نطاقاً. |
Subsequently, a new conference structure was adopted with the aim of improving efficiency and attracting higher-level and wider representation. | UN | واعتُمد لاحقا هيكل جديد للمؤتمرات، بهدف تحسين الكفاءة واستقطاب تمثيل أرفع مستوى وأوسع نطاقاً. |
New interconnectivity technologies allow us to tap into the knowledge and imagination of a wider and broader set of actors. | UN | فتكنولوجيا الترابط الجديدة تتيح لنا استقاء المعرفة والاستفادة مما يجول في مخيلة مجموعة أكثر أتساعاً وأوسع نطاقاً من الأطراف الفاعلة. |
Generally, the results presented were more detailed and extensive for this sector than for the others, while the level of detail and depth of the presentation of the methods and results was still very diverse, ranging from detailed maps and tables to a qualitative description. | UN | وكانت النتائج المقدمة بصورة عامة أكثر تفصيلاً وأوسع نطاقاً لهذا القطاع منها للقطاعات الأخرى، بينما بقيت درجة التفصيل والتعمق في عرض الطرائق والنتائج شديدة الاختلاف، فتراوحت من تقديم خرائط وجداول مفصلة إلى تقديم وصف نوعي. |
First, it may be recalled that some years ago, developing countries called for a new world information and communication order to create a freer, broader and more balanced flow of information. | UN | فأولاً، تجدر الاشارة إلى مطالبة البلدان النامية منذ بضع سنوات بإيجاد نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال لخلق تدفق أكثر حرية وأوسع نطاقاً وأكثر توازناً للمعلومات. |
:: As the nuclear industry continues to evolve technologically, IAEA will need to be prepared to safeguard new, more advanced and larger-scale nuclear fuel cycle facilities. | UN | :: بما أن الصناعة النووية تواصل تطوُّرها من الناحية التكنولوجية، من الضروري للوكالة أن تكون متأهبة للاضطلاع بأنشطة ضمانات لمرافق دورة وقود نووي جديدة وأكثر تقدُّماً وأوسع نطاقاً. |
New interconnectivity technologies allow us to tap into knowledge and imagination of a wider and broader set of actors. | UN | فتكنولوجيا الترابط الجديدة تتيح لنا استقاء المعرفة والاستفادة مما يجول في مخيلة مجموعة أكثر أتساعاً وأوسع نطاقاً من الأطراف الفاعلة. |
The initiative was modified in 1999 to deliver faster and broader debt relief which incorporated poverty reduction strategies that were in line with the pursuit of the Millennium Development Goals. | UN | وقد تم تعديل هذه المبادرة في عام 1999 لتحقيق تخفيف عبء الدين على نحو أسرع وأوسع نطاقاً وأدمجت في ذلك استراتيجيات للحد من الفقر تتماشى مع السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
New interconnectivity technologies allow us to tap into the knowledge and imagination of a wider and broader set of actors. | UN | فتكنولوجيا الترابط الجديدة تتيح لنا استقاء المعرفة والاستفادة مما يجول في مخيلة مجموعة أكثر اتساعاً وأوسع نطاقاً من الأطراف الفاعلة. |
The initiative taken at the Cologne Summit to provide faster, deeper and broader debt relief for the poorest countries is highly encouraging. | UN | والمبادرة التي اتخذها مؤتمر قمة كولونيا من أجل إتاحة تخفيف أعباء الديون على نحو أسرع وأعمق وأوسع نطاقاً لصالح أشد البلدان فقراً هي مبادرة مشجعة إلى حد كبير. |
The initiative taken at the Cologne Summit to provide faster, deeper and broader debt relief for the poorest countries is highly encouraging. | UN | والمبادرة التي اتخذها مؤتمر قمة كولونيا من أجل إتاحة تخفيف أعباء الديون على نحو أسرع وأعمق وأوسع نطاقاً لصالح أشد البلدان فقراً هي مبادرة مشجعة إلى حد كبير. |
The author states that the Commission did not investigate the substance of her complaint, and adds that her communication to the Human Rights Committee is different and broader in scope than her complaint to the European Commission of Human Rights. | UN | وتذكر صاحبة البلاغ أن اللجنة المذكورة لم تحقق في جوهر الشكوى، وأضافت أن بلاغها إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مختلف وأوسع نطاقاً من شكواها إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
The selection of these issues should not be seen as an indication of their relative importance when compared with other e-commerce and ICT topics, but simply as part of an ongoing, long-term and wider coverage of e-commerce and ICT issues generally. | UN | ولم يتم اختيار هذه القضايا بسبب أهميتها النسبية مقارنة بموضوعات أخرى تتعلق بالتجارة الإلكترونية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بل تم اختيارها فقط كجزء من دراسة مستمرة وطويلة الأمد وأوسع نطاقاً للقضايا المتصلة بالتجارة الإلكترونية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات عموماً. |
Deeper and wider partnerships with civil society and the international community would be necessary to realize the promises made to children the world over. | UN | وسيكون من الضروري إيجاد شراكات أعمق وأوسع نطاقاً مع المجتمع المدني والمجتمع الدولي لتحقيق الوعود المقدمة للأطفال في أنحاء العالم. |
In particular, the meeting highlighted the fact that efforts to reduce poverty, improve access to adequate water supply and achieve food security are being severely undermined by land degradation and desertification which are steadily expanding, and by droughts which have become more frequent, severe and wider in occurrence in the region. | UN | وسلط الاجتماع الضوء بصفة خاصة على أن الجهود الرامية إلى الحد من الفقر وتحسين سبل الحصول على ما يكفي من إمدادات المياه وتحقيق الأمن الغذائي تتعرض لضرر جسيم بفعل تردي التربة والتصحر اللذين يستفحلان باطراد، وبفعل موجات الجفاف التي أصبحت أكثر تواتراً وأشد وطأة وأوسع نطاقاً في المنطقة. |
Regional agreements in certain cases have responded to the perception that countries' trade and economic relations had intensified to such an extent that more detailed and extensive disciplines than those included in GATT were required to govern their mutual trade and economic relations. | UN | والاتفاقات الاقليمية قد استجابت في حالات محددة لادراك أن العلاقات التجارية والاقتصادية للبلدان قد تكثفت لدرجة بات معها من الضروري وضع ضوابط أكثر تفصيلا وأوسع نطاقاً من تلك التي كانت مدرجة في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )الغات( لكي تنظّم علاقاتها التجارية والاقتصادية المتبادلة. |
Donors should provide UNCTAD with continuous and predictable multi-year funding to provide sustained, broader and deeper technical assistance and capacity-building support that spans the entire range of pre-accession, accession and post-accession negotiations and implementation. | UN | ينبغي أن تعطي الجهات المانحة الأونكتاد تمويلاً متواصلاً وقابلاً للتنبؤ على مدى سنوات حتى يقدم دعماً مستمراً وأوسع نطاقاً وأعمق في شكل مساعدة تقنية وبناء للقدرات يهم مجموع المفاوضات وعملية التنفيذ قبل الانضمام وأثناءه وبعده. |
:: As the nuclear industry continues to evolve technologically, IAEA will need to be prepared to safeguard new, more advanced and larger-scale nuclear fuel cycle facilities. | UN | :: بما أن الصناعة النووية تواصل تطوُّرها من الناحية التكنولوجية، من الضروري للوكالة أن تكون متأهبة للاضطلاع بأنشطة ضمانات لمرافق دورة وقود نووي جديدة وأكثر تقدُّماً وأوسع نطاقاً. |
In addition to addressing the issues of poverty reduction, environmental degradation, human rights, rule of law and good governance, a broader, long-term strategy was necessary to meet the need for additional financing for development. | UN | فبالإضافة إلى التصدي لقضايا الحد من الفقر والتدهور البيئي وحقوق الإنسان وسيادة القانون والحكم الرشيد، من الضروري إيجاد استراتيجية طويلة الأجل وأوسع نطاقاً لتلبية الحاجة إلى تمويل إضافي للتنمية. |
UNCTAD hopes to stimulate further, more wide-ranging agreements by facilitating the creation of a Network of Export-Import Banks and Development Finance Institutions. | UN | ويأمل الأونكتاد أن يحفز على إبرام اتفاقات إضافية وأوسع نطاقاً بتيسيره إقامة شبكة من مصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات التمويل الإنمائي. |