ويكيبيديا

    "وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • CRC recommended that
        
    • it recommended that
        
    CRC recommended that Ethiopia ensure as a matter of priority the efficient operation of both EHRC and the Ombudsman, in full compliance with the Paris Principles. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تضمن إثيوبيا، على سبيل الأولوية، التشغيل الفعال لمكتبي لجنة حقوق الإنسان وأمين المظالم،
    CRC recommended that the United Kingdom provide the necessary resources for an effective implementation of the Anti-trafficking Action Plan. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن توفر المملكة المتحدة المصادر اللازمة للتنفيذ الفعال لخطة العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار(86).
    61. CRC recommended that Romania develop a comprehensive national policy on disability, promoting the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by all children with disabilities, and their full participation in society. UN 61- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تضع رومانيا سياسة وطنية شاملة بشأن الإعاقة تشجِّع تمتع جميع الأطفال ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاً بكل حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومشاركتهم مشاركة تامة في المجتمع.
    CRC recommended that the Czech Republic enact legislation to adequately protect minorities from racially motivated attacks. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تسن الجمهورية التشيكية تشريعاتٍ لحماية الأقليات حمايةً وافية من الهجمات التي تشنُّ عليها بدوافع عنصرية.
    CRC recommended that Uzbekistan adopt a comprehensive strategy to reduce and prevent the abandonment of children and the deprivation of their family environment. UN 25- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تعتمد أوزبكستان استراتيجية شاملة للحد من التخلي عن الأطفال وحرمانهم من بيئتهم الأسرية ومنع ذلك.
    CRC recommended that Uruguay establish an independent national human rights institution in accordance with the Paris Principles. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تنشئ أوروغواي مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس(19).
    66. CRC recommended that Guyana seek international assistance to address the issues of corporal punishment and street children. UN 66- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تلتمس غيانا المساعدة الدولية لمعالجة قضيتي العقوبة البدنية وأطفال الشوارع(150).
    CRC recommended that Benin continue, inter alia, to strengthen its efforts to combat the spread and effects of HIV/AIDS, including by providing all pregnant women with adequate health and social services free of charge, and by ensuring the provision of antiretroviral drugs and paediatric care. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تواصل بنن القيام، في جملة أمور، بتعزيز جهودها لمكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وآثارهما بوسائل منها توفير الخدمات الصحية والاجتماعية الوافية مجاناً لجميع الحوامل، وضمان توفير الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي والرعاية الطبية للأطفال.
    CRC recommended that Gabon undertake an indepth study on the impact of polygamy on the upbringing of the child. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تُعِدّ غابون دراسة متعمقة بشأن تأثير تعدد الزوجات على تنشئة الطفل(45).
    CRC recommended that the State strengthen this policy to ensure that it is rights-based and covers all areas of the Convention. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تعزز الدولة هذه السياسة لتكفل استنادها إلى الحقوق وشموليتها لجميع مجالات الاتفاقية(29).
    10. CRC recommended that Georgia adopt comprehensive legislation to prevent sexual exploitation of children and ensure protection and/or recovery of child victims. UN 10- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تعتمد جورجيا تشريعات شاملة لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال وضمان حماية الأطفال الضحايا و/أو تعافيهم(32).
    CRC recommended that the State reinforce mechanisms for monitoring violence, sexual abuse and neglect within the family. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تعزز الدولة آليات رصد ما قد يقع داخل الأسرة من حالات عنف واعتداء جنسي وإهمال(90).
    40. CRC recommended that Georgia take steps to prevent child labour by formulating a strategy to eliminate the worst forms of child labour and strengthening the labour inspectorate. UN 40- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تتخذ جورجيا خطوات من أجل منع عمل الأطفال بصياغة استراتيجية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال وتعزيز مفتشية العمل(94).
    CRC recommended that Niger define preventive and protective measures to reduce the number of street children. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن يضع النيجر تدابير وقائية وحمائية لتخفيض عدد أطفال الشوارع(49).
    4. CRC recommended that Oman consider ratifying the Rome Statue of the International Criminal Court. UN 4- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تنظر عُمان في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(14).
    CRC recommended that Oman strengthen its efforts to develop, adopt and implement, in consultation and cooperation with relevant partners, including civil society, a comprehensive national plan of action for children, with concrete and time bound targets. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تعزز عُمان جهودها الرامية إلى وضع خطة عمل وطنية شاملة للطفولة واعتمادها وتنفيذها، بالتشاور والتعاون مع الشركاء المعنيين، بما في ذلك المجتمع المدني، على أن تتضمن هذه الخطة أهدافاً ملموسة ومحددة زمنياً.
    62. CRC recommended that Paraguay guarantee the delivery of drinking water and proper sanitation services for the population, particularly children in rural areas. UN 62- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تكفل أوروغواي توفير مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية اللائقة للسكان، وخاصة للأطفال في المناطق الريفية(117).
    47. CRC recommended that Armenia ensure effective implementation of the minimum employment age in the Labour Code, and of provisions prohibiting heavy and hazardous work for children. UN 47- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تكفل أرمينيا تنفيذ قاعدة الحد الأدنى لسن الاستخدام المنصوص عليها في قانون العمل تنفيذا فعالا، وكذلك الأحكام التي تحظر عمل الأطفال في الأعمال الشاقة والخطيرة.
    47. CRC recommended that the State take all appropriate measures to establish alternative care centres for children deprived of a family environment and/or to provide support to the private ones. UN 47- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تتخذ الدولة الإجراءات المناسبة لإنشاء مراكز الرعاية البديلة لفائدة الأطفال المحرومين من الوسط الأسري و/أو لدعم المراكز الخاصة.
    CRC recommended that Kiribati amend all relevant legislation, in particular article 226 of the Penal Code, to ensure that corporal punishment is explicitly prohibited in the family, schools, penal institutions, alternative care settings and as a traditional form of sentencing. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تعدل كيريباس كافة القوانين ذات الصلة ولا سيما المادة 226 من القانون الجنائي لضمان حظر العقوبة البدنية صراحة في إطار الأسرة والمدارس والمؤسسات العقابية وأماكن الرعاية البديلة بوصفها شكلا تقليديا من العقاب.
    it recommended that Tunisia ensure that placement in foster care or in an institution was used only as a measure of last resort. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تكفل تونس عدم الإيداع في الرعاية البديلة أو في المؤسسات إلا كملاذ أخير(96).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد