ويكيبيديا

    "وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • UNHCR recommended that
        
    UNHCR recommended that Lesotho ensured effective implementation of the legislation on trafficking in persons. UN وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن تكفل ليسوتو التنفيذ الفعال للقانون المتعلق بمنع الاتجار بالأشخاص(50).
    UNHCR recommended that Lesotho repeal legislation criminalizing male homosexuality. UN وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن تلغي ليسوتو قانونها الذي يجرم العلاقة الجنسية المثلية بين ذكرين(54).
    UNHCR recommended that Tajikistan ensure full adherence to the principle of non-refoulement. UN وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن تكفل طاجيكستان التقيد بصورة كاملة بمبدأ عدم الإبعاد القسري(167).
    17. UNHCR recommended that the Congo enact legislation on internal displacement. UN 17- وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن يسن الكونغو قانوناً بشأن التشريد الداخلي(38).
    UNHCR recommended that Yemen enhance the issuance of civil documentation to IDPs. UN وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن يدعّم اليمن عملية إصدار الوثائق المدنية لفائدة المشردين داخلياً(171).
    14. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) recommended that Cameroon consider creating an independent national institution to implement and coordinate refugee protection and assistance. UN 14- وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن تنظر الكاميرون في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة تتولى التنفيذ والتنسيق فيما يتعلق بتوفير الحماية والمساعدة للاجئين(32).
    71. UNHCR recommended that persons in need of international protection, if detained, be placed in a facility separate from persons convicted of common crimes. UN 71- وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن يتم إيداع الأشخاص المحتاجين للحماية الدولية، في حال احتجازهم في مرفق منفصل عن الأشخاص المدانين بجرائم عادية(110).
    UNHCR recommended that the Congo incorporate human rights and refugee protection in the curriculum of law enforcement officers' training schools. UN وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن يدرج الكونغو حقوق الإنسان وحماية اللاجئين في مقررات معاهد تدريب موظفي إنفاذ القانون(55).
    UNHCR recommended that the Congo ensure that the detention of asylum seekers and refugees is only used as a last resort, and where necessary, for as short a period as possible and with the judicial safeguards are place. UN وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن يكفل الكونغو عدم احتجاز ملتمسي اللجوء واللاجئين إلا كحلّ أخير، وضمان أن يدوم الاحتجاز، إذا كان لا بد منه، لأقصر فترة ممكنة ويكون مقيداً بالضمانات القضائية الواجبة(94).
    62. UNHCR recommended that the Congo ensure the registration of all births, including children of asylum seekers and refugees to prevent statelessness. UN 62- وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن يكفل الكونغو تسجيل جميع الولادات، بمن فيهم أطفال ملتمسي اللجوء واللاجئين درءاً لحالات انعدام الجنسية(126).
    41. UNHCR recommended that the Government issue birth certificates to all children born on Mauritian territory, regardless of the status of their parents. UN 41- وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن تصدر الحكومة شهادات ميلاد لجميع الأطفال الذين يولدون في موريشيوس بصرف النظر عن وضع آبائهم(88).
    UNHCR recommended that the Government consider the passage of domestic refugee legislation and/or administrative policies to ensure that the country is in full compliance with international standards of treatment related to refugees. UN وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن تنظر الحكومة في إقرار تشريعات محلية و/أو سياسات إدارية خاصة باللاجئين لضمان امتثال موريشيوس الكامل للمعايير الدولية المتعلقة بمعاملة اللاجئين(127).
    3. UNHCR recommended that Comoros accede to the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and to the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. UN 3- وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن تنضم جزر القمر إلى اتفاقية عام 1954 الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية(13).
    UNHCR recommended that Comoros undertake a thorough assessment of the issue of trafficking in persons and take adequate follow-up measures/actions, including enactment of adequate legislation to combat the practice. UN وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن تُجري جزر القمر تقييماً شاملاً لمسألة الاتجار بالبشر وتتخذ تدابير/إجراءات المتابعة الملائمة، بما يشمل سن تشريعات مناسبة لمكافحة هذه الظاهرة(50).
    86. UNHCR recommended that Yemen conduct national awareness-raising campaigns on statelessness and the amendments to the 1990 Nationality Law. UN 86- وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن ينظم اليمن حملات وطنية للتوعية بمسألة انعدام الجنسية وبالتعديلات المدخلة على قانون الجنسية لعام 1990(167).
    79. UNHCR recommended that Japan closely monitor public statements to ensure that they do not negatively affect the integration of persons in need of international protection or their enjoyment of rights. UN 79- وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن ترصد اليابان عن كثب البيانات العامة لضمان ألا تؤثر سلباً على إدماج الأشخاص المحتاجين إلى حماية دولية أو على تمتعهم بالحقوق(155).
    72. UNHCR recommended that Pakistan fully implement the provisions of the Afghan Management and Repatriation Strategy endorsed and approved by the Cabinet in March 2010. UN 72- وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن تطبق باكستان جميع أحكام الاستراتيجية الأفغانية للإدارة والإعادة إلى الوطن التي صدّقت عليها الحكومة واعتمدتها في آذار/مارس 2010(113).
    74. UNHCR recommended that Pakistan conduct an assessment of the scope of statelessness in Pakistan with the support of UNHCR and consider examining national legal and administrative frameworks. UN 74- وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن تجري باكستان، بمساعدة المفوضية، تقييماً لنطاق انعدام الجنسية وأن تنظر في بحث الأطر القانونية والإدارية الوطنية(115).
    UNHCR recommended that the Luxembourg embed in legislation the current good practice of not detaining unaccompanied children; and consider alternatives to detention for vulnerable persons. UN وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن تدرج لكسمبرغ في تشريعاتها الممارسة الحسنة الحالية المتمثلة في عدم احتجاز الأطفال غير المصحوبين؛ وأن تفكر في حلول بديلة عن احتجاز الأشخاص المستضعفين(30).
    3. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) recommended that Romania withdraw the reservations to articles 23, 27 and 31 of the 1954 Convention Relating to the Status of Stateless Persons. UN 3- وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن تسحب رومانيا تحفظاتها على المواد 23 و27 و31 من اتفاقية عام 1954 بشأن مركز الأشخاص عديمي الجنسية(14).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد