77. UNHCR recommended that Ethiopia allow refugees to have access to the labour market and become self-sufficient. | UN | 77- وأوصت مفوضية شؤون اللاجئين بأن تسمح إثيوبيا للاجئين بدخول سوق العمل وتحقيق الاكتفاء الذاتي(126). |
UNHCR recommended that the Government adopt the implementing decree for the Asylum Law, including a protection-oriented focus. | UN | وأوصت مفوضية شؤون اللاجئين بأن تعتمد الحكومة المرسوم التنفيذي لقانون اللجوء مع التركيز على توفير الحماية(136). |
8. UNHCR recommended that the Tonga authorities accept UNCHR's offer to train relevant officials to integrate " good practices " and international standards of asylum/refugee protection into operational guidelines and procedures. | UN | 8- وأوصت مفوضية شؤون اللاجئين بأن تقبل سلطات تونغا عرض المفوضية بتدريب المسؤولين المعنيين على إدراج " الممارسات الجيدة " والمعايير الدولية لحماية ملتمسي اللجوء/اللاجئين في الإجراءات والمبادئ التوجيهية التنفيذية. |
UNHCR recommended that Afghanistan promote access to nationality documentation for ethnic minorities. | UN | وأوصت مفوضية شؤون اللاجئين بأن تشجع أفغانستان حصول الأقليات الإثنية على وثائق الجنسية(142). |
85. UNHCR recommended that Cuba establish official identification and referral mechanisms for persons in need of international protection. | UN | 85- وأوصت مفوضية شؤون اللاجئين بأن تنشئ كوبا آليات رسمية تصدِر وثائق تعريف وإحالة لفائدة الأشخاص المحتاجين إلى حماية دولية(114). |
UNHCR recommended that the Government take specific steps towards tackling the situation of IDPs in a comprehensive manner, and adopt a clear position regarding durable solutions to displacement. | UN | وأوصت مفوضية شؤون اللاجئين بأن تتخذ الحكومة خطوات محددة نحو معالجة وضع المشردين داخلياً بصورة شاملة، وبأن تتخذ موقفاً واضحاً بشأن التوصل إلى حلول مستديمة لمسألة التشرد(146). |
UNHCR recommended that Tunisia consider amending article 16 of the Nationality Code in order to introduce a safeguard against statelessness in case of annulment of marriage. | UN | وأوصت مفوضية شؤون اللاجئين بأن تنظر تونس في تعديل المادة 16 من قانون الجنسية لتضمينه تدابير تحمي الأبناء من انعدام الجنسية في حالة إبطال الزواج(50). |
UNHCR recommended that Tonga accept its technical support for drafting national refugee legislation, capacity-building for Government officials as well as assistance for developing a national refugee status determination procedure. | UN | وأوصت مفوضية شؤون اللاجئين بأن تقبل تونغا المساعدة التقنية التي تقدمها المفوضية من أجل صياغة تشريع وطني للاجئين وبناء قدرات مسؤولي الحكومة، وكذلك المساعدة في وضع إجراء وطني لتحديد مركز اللاجئ(18). |
85. UNHCR recommended that Costa Rica continue to develop alternatives to detention and ensure that detention of asylum seekers is used as a last resort. | UN | 85- وأوصت مفوضية شؤون اللاجئين بأن تواصل كوستاريكا وضع بدائل عن الاحتجاز وضمان عدم احتجاز ملتمسي اللجوء إلاّ كتدبير أخير(145). |
UNHCR recommended that Ethiopia pursue efforts to strengthen the national registration system, including the birth registration of refugees, and ensure the issuance of birth certificates to refugees. | UN | وأوصت مفوضية شؤون اللاجئين بأن تواصل إثيوبيا جهودها الرامية إلى تقوية نظام التسجيل الوطني، بما في ذلك تسجيل مواليد اللاجئين، وضمان إصدار شهادات ميلاد لهم(128). |
UNHCR recommended that Uganda ensure that the security screening of migrants would not negate requests for asylum by civilians who were in need of international protection. | UN | وأوصت مفوضية شؤون اللاجئين بأن تكفل أوغندا عدم إنكار الفرز الأمني للمهاجرين طلبات اللجوء التي يقدمها مدنيون يحتاجون إلى الحماية الدولية(198). |
UNHCR recommended that Costa Rica enhance the effectiveness of the refugee status determination procedure, increase human resources in order to eliminate the backlog of pending asylum claims, and reduce the time frames for decision-making at all stages of the procedure. | UN | وأوصت مفوضية شؤون اللاجئين بأن تعزز كوستاريكا فعالية إجراء تحديد وضع اللاجئ، وبأن تزيد الموارد البشرية من أجل البت في جميع طلبات اللجوء المتراكمة، وبأن تقصّر الآجال المحددة لاتخاذ القرارات في جميع مراحل الإجراء(140). |
84. UNHCR recommended that Costa Rica continue to facilitate the local integration of refugees, raise awareness in order to combat discrimination and xenophobia vis-à-vis asylum seekers and refugees, and ensure that persons of concern are not denied identification documents. | UN | 84- وأوصت مفوضية شؤون اللاجئين بأن تواصل كوستاريكا تسهيل اندماج اللاجئين محلياً والتوعية من أجل مكافحة التمييز وكره الأجانب اللذين يتعرض لهما ملتمسو اللجوء واللاجئون، وبأن تضمن عدم حرمان الأشخاص المعنيين من الحصول على وثائق هوية(144). |
86. UNHCR recommended that Costa Rica enact regulations to the Act against the Smuggling of Migrants and Trafficking in Persons in order to reinforce the identification of and assistance for victims of trafficking, and establish a referral mechanism to enable such victims to apply for asylum, wherever appropriate. | UN | 86- وأوصت مفوضية شؤون اللاجئين بأن تسن كوستاريكا لوائح خاصة بقانون تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص زيادةً في تعريف هويات ضحايا الاتجار ومساعدتهم، وبأن تُنشئ آلية إحالة تمكّن أولئك الضحايا من طلب اللجوء كلّما اقتضت الحال(146). |
87. UNHCR recommended that Costa Rica implement a statelessness determination procedure to identify stateless persons within its territory, and intensify efforts to improve the birth registration rates of children coming from indigenous groups, among other vulnerable groups. | UN | 87- وأوصت مفوضية شؤون اللاجئين بأن تنفّذ كوستاريكا إجراءاً لتحديد انعدام الجنسية من أجل تحديد الأشخاص عديمي الجنسية الموجودين داخل إقليمها، كما أوصتها بأن تبذل مزيداً من الجهود لتحسين معدلات تسجيل الأطفال من مجموعات الشعوب الأصلية ومجموعات ضعيفة أخرى عند ولادتهم(147). |
81. UNHCR recommended that Ethiopia develop a strategy and national plan of action on internal displacement with the technical support of international and national partners and identify an entity within the government administration to be mandated to deal with the protection and assistance of IDPs. | UN | 81- وأوصت مفوضية شؤون اللاجئين بأن تضع إثيوبيا استراتيجية وخطة عمل وطنية بشأن التشرد الداخلي، بدعم تقني من الشركاء الدوليين والوطنيين، وبأن تحدد كياناً داخل الإدارة الحكومية يُعهد إليه بتقديم الحماية والمساعدة للمشردين داخلياً(131). |
UNHCR recommended that the Government ensure information was provided to and understood by trafficked persons regarding their right to apply for international protection and adopt comprehensive legislation on human trafficking, with a human rights-based and protective approach. | UN | وأوصت مفوضية شؤون اللاجئين بأن تكفل الحكومة تزويد الأشخاص المتجر بهم بمعلومات عن حقهم في التقدم بطلب الحصول على الحماية الدولية وشرحَها لهم، وبأن تعتمد تشريعاً شاملاً بشأن الاتجار بالبشر يستند إلى نهج قائم على حقوق الإنسان ويتوخى الحماية(77). |
83. The Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons observed that disputes over land and property hampered return movements and their sustainability, and UNHCR recommended that Uganda investigate issues relating to land ownership. | UN | 83- ولاحظ ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً أن المنازعات على الأراضي والملكية تعيق حركات العودة واستدامتها(204)، وأوصت مفوضية شؤون اللاجئين بأن تحقق أوغندا في القضايا المتعلقة بملكية الأراضي(205). |
3. UNHCR recommended that the Czech Republic lift its reservations to the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons, in particular with regard to articles 27 and 28 (identity and travel documents) and amend relevant legislation accordingly. | UN | 3- وأوصت مفوضية شؤون اللاجئين بأن تسحب الجمهورية التشيكية تحفظاتها على اتفاقية عام 1954 الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية، ولا سيما بشأن المادتين 27 و28 (وثائق الهوية ووثائق السفر) وبأن تعدل التشريعات ذات الصلة وفقاً لذلك(). |
UNHCR recommended that Uruguay adopt necessary internal regulations to facilitate the effective implementation of the new refugee and migration laws and continue providing training on refugee protection to relevant governmental officials/agencies, especially those working at border areas. | UN | 48- وأوصت مفوضية شؤون اللاجئين بأن تعتمد أوروغواي اللوائح الداخلية الضرورية لتيسير التنفيذ الفعال لقانوني اللجوء والهجرة الجديدين، وبأن تواصل توفير التدريب على حماية اللاجئين للموظفين الحكوميين المعنيين وللوكالات الحكومية ذات الصلة، وخاصة لمن يعملون في المناطق الحدودية(98). |