The chairpersons stressed that both processes were equally important and recommended that resource allocations reflect this principle. | UN | وشدد الرؤساء على تساوي كلتا العمليتين في الأهمية وأوصوا بأن يعكس توزيع الموارد هذا المبدأ. |
The chairpersons also stressed that both processes were equally important and recommended that resource allocations reflect this principle. | UN | كما شدد الرؤساء على تساوي كلتا العمليتين في الأهمية وأوصوا بأن يعكس تخصيص الموارد هذا المبدأ. |
In that context, several others also stated that the proposal would require further in-depth study and consideration by Member States and recommended that the matter should be taken up by the Commission during its intersessional period. | UN | وفي هذا السياق، قال عدد آخر من الممثلين إن الاقتراح سوف يتطلب مزيدا من الدراسة المتعمِّقة ومن النظر من جانب الدول الأعضاء، وأوصوا بأن تتناول اللجنة هذه المسألة خلال فترة ما بين دوراتها. |
they recommended that meetings with troop-contributing countries be structured in a less formal atmosphere than what currently obtains. | UN | وأوصوا بأن يكون هيكل الاجتماعات المعقودة مع البلدان المساهمة بقوات أقل رسمية مما هو قائم حاليا. |
they recommended that France should play a vanguard role in maintaining human rights and, therefore, also respond strongly to campaigns against migrants. | UN | وأوصوا بأن تقوم فرنسا بدور طليعي في صون حقوق الانسان، وأن ترد من ثم ردا قويا على الحملات المناهضة للمهاجرين. |
it was recommended that legal stability contracts include arbitration clauses. | UN | وأوصوا بأن تشمل عقود الاستقرار القانوني بنوداً خاصة بالتحكيم. |
Told that no such rule existed, street residents drafted a petition, which noted that the author could not be accepted and recommended that another house be allocated to his family. | UN | وعندما أخبر سكان الشارع بأنه لا توجد قاعدة من هذا القبيل صاغوا التماسا ذكروا فيه أن مقدم الرسالة لا يمكن قبوله وأوصوا بأن يخصص ﻷسرته منزل آخر. |
The Advisory Group was encouraged by the establishment of benchmarks by some CERF recipient agencies, which allowed for better measurement of performance, and recommended that all agencies establish internal benchmarks as a matter of priority. | UN | وشجعوا الفريق الاستشاري على وضع معايير للبعض من الوكالات التي تتلقى أموال الصندوق لتحسين قياس أدائها، وأوصوا بأن تضع جميع الوكالات معايير داخلية على سبيل الأولوية. |
They also rated highly the trainings delivered by OCHA and recommended that it should be made mandatory for RCs to complete the training on International Humanitarian Law. | UN | وأثنوا أيضاً على الدورات التدريبية التي يقدمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وأوصوا بأن تصبح هذه الدورات نشاطاً إلزامياً للمنسقين المقيمين من أجل إتمام تدريبهم في مجال القانون الإنساني الدولي. |
They stressed that UNDP only adopt concepts endorsed by the international community, and recommended that the engagement principles prioritize nationally identified and differentiated development needs and approaches. | UN | وأكدوا على أنه يجدر بالبرنامج الإنمائي ألا يعتمد سوى المفاهيم التي يقرها المجتمع الدولي، وأوصوا بأن تولى مبادئ المشاركة الأولوية إلى الاحتياجات والنهج الإنمائية المحددة والمتفاوتة على الصعيد القطري. |
In that context, the Chairs stressed that such implementation should be undertaken in coordination with the other treaty bodies and recommended that each treaty body should keep the meeting of the Chairs informed on an annual basis about the progress made. | UN | وشدد الرؤساء، في ذلك السياق، على ضرورة أن يتم هذا التنفيذ بالتنسيق مع هيئات المعاهدات الأخرى وأوصوا بأن تقوم كلٌ من هيئات المعاهدات بإطلاع اجتماع الرؤساء كل سنة على ما أُحرز من تقدم. |
They stressed that UNDP only adopt concepts endorsed by the international community, and recommended that the engagement principles prioritize nationally identified and differentiated development needs and approaches. | UN | وأكدوا على أنه يجدر بالبرنامج الإنمائي ألا يعتمد سوى المفاهيم التي يقرها المجتمع الدولي، وأوصوا بأن تولى مبادئ المشاركة الأولوية إلى الاحتياجات والنهج الإنمائية المحددة والمتفاوتة على الصعيد القطري. |
They also rated highly the trainings delivered by OCHA and recommended that it should be made mandatory for RCs to complete the training on International Humanitarian Law. | UN | وأثنوا أيضاً على الدورات التدريبية التي يقدمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وأوصوا بأن تصبح هذه الدورات نشاطاً إلزامياً للمنسقين المقيمين من أجل إتمام تدريبهم في مجال القانون الإنساني الدولي. |
They had found the information useful and recommended that the Investment Management Division be more specific and make better arguments for increasing resources for the Division in the next budget cycle. | UN | ووجدوا أن المعلومات الواردة فيها مفيدة، وأوصوا بأن تقدم شعبة إدارة الاستثمارات أفكارا أكثر تحديدا وتدفع بحجج أفضل لزيادة موارد الشعبة في دورة الميزانية المقبلة. |
they recommended that the Security Council establish the tribunal or, should it not do so, that the General Assembly establish it. | UN | وأوصوا بأن يقوم بإنشاء هذه المحكمة مجلس الأمن أو الجمعية العامة إذا لم يقم المجلس بذلك. |
they recommended that the working group reconvene and present a fuller report to the sixth inter-committee meeting in 2007. | UN | وأوصوا بأن يعقد الفريق العامل اجتماعاً آخر وأن يقدم تقريراً أوفر إلى الاجتماع السادس المشترك بين اللجان في عام 2007. |
they recommended that the concluding observations should form part of the basis of the universal periodic review. | UN | وأوصوا بأن تشكل الملاحظات الختامية جزءاً من الأساس الذي يقوم عليه الاستعراض الدوري الشامل. |
they recommended that the initiative be developed as a partnership in the context of ongoing United Nations reform. | UN | وأوصوا بأن توضع المبادرة كشراكة في سياق عملية إصلاح الأمم المتحدة الجارية. |
they recommended that the secretariat encourage Parties to provide their comments in a more structured and focused manner. | UN | وأوصوا بأن تحث الأمانة الأطراف على تقديم تعليقاتها بطريقة أكثر تنظيماً وتركيزاً. |
it was recommended that UNICEF closely involve the Executive Board in strategies and plans for implementation in the future. | UN | وأوصوا بأن تشرك اليونيسيف المجلس التنفيذي على نحو وثيق في الاستراتيجيات والخطط المراد تنفيذها في المستقبل. |
they recommend that the Secretary-General consider ways to enable such a practice to be instituted. | UN | وأوصوا بأن ينظر الأمين العام في السبل الكفيلة بإرساء هذه الممارسة. |
recommending that UNFPA continue to consult with Board members to broaden the donor base, keeping in mind flexible funding approaches and decision-making models, they encouraged UNFPA to share best practices on improved, better quality core and non-core funding with other United Nations organizations, and to further develop incentives to attract flexible, predictable and less earmarked funding. | UN | وأوصوا بأن يواصل الصندوق التشاور مع أعضاء المجلس لتوسيع نطاق قاعدة الجهات المانحة، مع مراعاة نُهج التمويل المرنة ونماذج اتخاذ القرارات، وشجعوا الصندوق على تقاسم أفضل الممارسات بشأن تمويل الموارد الأساسية وغير الأساسية المحسنة الأكثر جودة، مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، وزيادة تطوير الحوافز لاجتذاب التمويل المرن والقابل للتنبؤ والأقل تخصيصا. |