ويكيبيديا

    "وأوصى أيضاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • he also recommended
        
    • it also recommended
        
    • was also recommended
        
    • also recommended the
        
    • he further recommended
        
    he also recommended consulting with the Secretariat with a view to submitting the report some weeks earlier. UN وأوصى أيضاً بالتشاور مع الأمانة العامة لتقريب موعد تقديم التقرير بضعة أسابيع.
    he also recommended that the working group consider developing a follow-up mechanism to support the implementation of the draft Norms. UN وأوصى أيضاً بأن ينظر الفريق العامل في إمكانية وضع آلية للمتابعة بغية دعم تنفيذ مشروع القواعد.
    he also recommended that an analysis be undertaken and transmitted to the Human Rights Council as to the implications of having collegial bodies as opposed to single-person mechanisms to consider topics which have universal implications. UN وأوصى أيضاً بإجراء تحليل فيما يتعلق بمزايا إقامة هيئات جماعية بدلاً من اعتماد آلية يديرها شخص واحد للنظر في مواضيع ذات انعكاسات عالمية وإحالة مثل هذا التحليل إلى مجلس حقوق الإنسان.
    it also recommended that ITC aim to achieve a balance in its programming among the five geographic regions. UN وأوصى أيضاً بأن يهدف المركز إلى تحقيق التوازن في برامجه فيما بين المناطق الجغرافية الخمس.
    it also recommended that the task force further develop procedures in order to take the necessary legal steps for the clarification of all cases. UN وأوصى أيضاً بأن تضع فرقة العمل كذلك إجراءات لاتخاذ جميع الخطوات القانونية اللازمة لتوضيح جميع الحالات.
    It was also recommended that these issues should be taken up in the WTO. UN وأوصى أيضاً بتناول هذه القضايا في منظمة التجارة العالمية.
    he also recommended strengthening existing regional networks, initiatives and programmes. UN وأوصى أيضاً بتعزيز الشبكات والمبادرات والبرامج الإقليمية القائمة.
    he also recommended enlisting the support of partners to achieve specific objectives. UN وأوصى أيضاً بحشد الدعم للشركاء لكي يحققوا أهدافاً محددة.
    he also recommended the introduction of affirmative action policies in areas where discrimination had historically been felt particularly intensely, such as access to education, health, employment, in both the public and private sectors. UN وأوصى أيضاً بتطبيق سياسات العمل الإيجابي في مجالات لُمس فيها التمييز بشدة، مثل الحصول على التعليم والصحة وفرص العمل، في القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    he also recommended to create an appeal or review procedure whereby the decision of a doctor not to issue a certificate permitting an abortion be subject to review and that the State undertake further activities aimed at providing effective sexual education in schools. UN وأوصى أيضاً بأن تضع بولندا إجراءات استئناف أو استعراض تتيح إمكانية مراجعة قرار طبيب عدم منح ترخيص لإجراء الإجهاض، وأن تضطلع الحكومة بمزيد من الأنشطة الرامية إلى توفير تثقيف جنسي فعال في المدارس.
    he also recommended that the issue of transnational corporations remain on the agenda of the Human Rights Council and on the agenda of any future expert advice mechanism to the Council. UN وأوصى أيضاً بالإبقاء على مسألة الشركات عبر الوطنية مطروحة على جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان وعلى جدول أعمال أية آلية خبراء استشارية تابعة للمجلس تنشأ في المستقبل.
    he also recommended that the mechanisms consider the possibility of submitting an integrated report to the Commission on Human Rights, thereby avoiding any contradictions that could emerge in the discharge of the mandate of each of the three mechanisms. UN وأوصى أيضاً بأن تنظر الآليات في إمكانية تقديم تقرير متكامل إلى لجنة حقوق الإنسان لتفادي أي تناقض قد ينشأ عن تأدية كل آلية من الآليات الثلاث لولايتها.
    he also recommended that the Government should meet it obligations and commitments under the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region and the protocol on the Protection of and Assistance to Internally Displaced Persons. UN وأوصى أيضاً الحكومة بأن تحترم التزاماتها وتعهداتها وفقاً لميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى والبروتوكول الملحق بها بشأن حماية الأشخاص المشردين داخلياً ومساعدتهم(100).
    it also recommended that the task force further develop procedures in order to take the necessary legal steps for the clarification of all cases. UN وأوصى أيضاً بأن تضع فرقة العمل كذلك إجراءات لاتخاذ جميع الخطوات القانونية اللازمة لتوضيح جميع الحالات.
    it also recommended pre-approval for 15 projects grants for a total amount of $227,500, to be disbursed when the relevant funds become available. UN وأوصى أيضاً بالموافقة المسبقة على 15 منحة مشروع بمقدار مجموعه 500 227 دولار يصرف عندما تتاح الأموال ذات الصلة.
    it also recommended that alterations should be made to the texts to describe: UN وأوصى أيضاً بإدخال تغييرات على نصَّيهما ليتضمَّنا وصفاً لما يلي:
    it also recommended that countries should endeavour to make the targeted application of indoor residual spraying a high priority to ensure the judicious use of resources, including DDT. UN وأوصى أيضاً بأنه ينبغي للبلدان أن تسعى جاهدة كي يصبح التطبيق المستهدف لعمليات الرش الموضعي الداخلي ضمن أهم الأولويات بما يكفل الاستخدام الرشيد للموارد، بما في ذلك مادة الـ دي دي تي.
    it also recommended that it adopt a resolution within whose framework the Council of the Slovak Government for Human Rights, National Minorities and Gender Equality would be designated as a coordination mechanism. UN وأوصى أيضاً بأن تعتمد الحكومة قراراً يعين في إطاره المجلس الحكومي السلوفاكي المعني بحقوق الإنسان والأقليات القومية والمساواة بين الجنسين كآلية تنسيق.
    It was also recommended that the Drug Control and Crime Prevention Unit of the African Union should, in collaboration with African subregionalsub regional organizations, step up its advocacy role among African heads of State and Government to strengthen political will and ensure resource allocation for drug control ion the continent. UN وأوصى أيضاً بأن تقوم وحدة مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابعة للاتحاد الإفريقي، بالتعاون مع المنظمات دون الإقليمية في إفريقيا، بمضاعفة دورها في مجال التوعية فيما بين رؤساء الدول والحكومات الأفارقة لتعزيز الإرادة السياسية وضمان تخصيص الموارد اللازمة لمراقبة المخدرات في القارة.
    he further recommended that States that still used the death penalty ensured that children maintained contact with the parent in prison by facilitating visits and developing child-friendly visiting conditions and environment. UN وأوصى أيضاً الدول التي ما زالت تطبق عقوبة الإعدام بأن تحرص على إبقاء رابط بين السجين وأطفاله، وذلك من خلال تيسير الزيارات وتهيئة الظروف والبيئة المواتية لزيارات الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد