ويكيبيديا

    "وأوصى المقرر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Rapporteur recommended that
        
    • Rapporteur recommended the
        
    • she recommended
        
    • the decision recommended
        
    • he recommended
        
    The Special Rapporteur recommended that a moratorium on all forced evictions be imposed until a national housing and land policy is in place. UN وأوصى المقرر الخاص بأن يُفرض وقف جميع عمليات الإخلاء القسري ريثما توضع سياسة وطنية عامة فيما يتعلق بالسكن والأراضي.
    The Special Rapporteur recommended that Sweden increase its efforts to demarcate the traditional territory of the Sami people. UN وأوصى المقرر الخاص السويد بأن تكثف جهودها في سبيل ترسيم حدود الأراضي التقليدية لشعب الصامي.
    The Special Rapporteur recommended that all use of the anti-terrorism legislation in connection with Mapuche land protests should cease. UN وأوصى المقرر الخاص بضرورة توقف أي استخدام لتشريعات مكافحة الإرهاب فيما يتصل باحتجاجات شعب مابوشي ذات الصلة بالأراضي.
    The Special Rapporteur recommended the amendment of constitutional provisions to provide better accountability and civilian oversight over military tribunals. UN وأوصى المقرر الخاص بتعديل الأحكام الدستورية بما يكفل المزيد من المساءلة للمحاكم العسكرية والرقابة المدنية عليها.
    The Special Rapporteur recommended the establishment of appropriate programmes of educational services for indigenous children (E/CN.4/2003/90/Add.2). UN وأوصى المقرر الخاص بوضع برامج مناسبة لتقديم الخدمات التعليمية لأطفال السكان الأصليين (E/CN.4/2003/90/Add.2).
    she recommended intensifying efforts to eliminate all forms of violence against women and girls, and bringing perpetrators to account. UN وأوصى المقرر الخاص بتكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع ضروب العنف بالنساء والبنات، كما أوصى بمحاسبة الجناة.
    the decision recommended, inter alia, that the Commission on Human Rights consider establishing at its sixty-first session in 2005 a working group to prepare draft United Nations guidelines for the protection and alternative care of children without parental care. UN وأوصى المقرر بأمور منها أن تنظر لجنة حقوق الإنسان في أن تنشئ في دورتها الحادية والستين في عام 2005 فريقاً عاملاً لإعداد مشروع مبادئ توجيهية للأمم المتحدة من أجل حماية الأطفال المفتقرين إلى الرعاية الأبوية وتوفير رعاية بديلة لهم.
    The Special Rapporteur recommended that the inquiry should examine the issues of institutional and personal accountability for such violations, in particular where they may amount to crimes against humanity. UN وأوصى المقرر الخاص بضرورة أن يشمل التحقيق بحث قضايا المساءلة المؤسسية والشخصية عن هذه الانتهاكات، لا سيما في الحالات التي يمكن أن ترقى فيها إلى مرتبة الجرائم ضد الإنسانية.
    7. In paragraph 31 of his report, the Special Rapporteur recommended that the inquiry include: UN 7 - وأوصى المقرر الخاص في الفقرة 31 من تقريره بأن يشمل التحقيق ما يلي:
    The Special Rapporteur recommended that the de facto authorities should respect the right of religious leaders to visit their community in the northern part without undue restrictions. UN وأوصى المقرر الخاص السلطات القائمة بحكم الواقع باحترام حق الزعماء الدينيين في زيارة طوائفهم في الجزء الشمالي دون قيود لا مبرر لها.
    The Special Rapporteur recommended that consideration be given to providing the Customary Senate greater influence and sufficient funding to effectively exercise its functions. UN وأوصى المقرر الخاص بالنظر في منح مجلس الشيوخ العرفي مزيداً من النفوذ وتمويلاً كافياً لتمكينه من ممارسة مهامه ممارسة فعالة.
    The Special Rapporteur recommended that the Nordic States introduce reforms as necessary to ensure that the Sami parliaments, as the highest representative of the Sami people, have greater independence from State institutions and authorities. UN وأوصى المقرر الخاص بأن تقوم دول الشمال بإدخال إصلاحات حسب الاقتضاء لكفالة أن تحظى برلمانات شعب سامي، بوصفها الممثل الأعلى لشعب سامي، بمزيد من الاستقلال عن مؤسسات الدولة والسلطات.
    The Special Rapporteur recommended that every employer responsible for violating the human rights of migrant workers should be brought promptly to justice, including through criminal prosecutions. UN وأوصى المقرر الخاص بضرورة تقديم أي صاحب عمل يكون مسؤولا عن انتهاك حقوق الإنسان للعمال المهاجرين إلى العدالة، بما في ذلك عن طريق توجيه اتهامات جنائية له.
    The Special Rapporteur recommended that the United Nations Committee on Economic, Social and Cultural Rights should assume the supervisory responsibilities in the disability field. UN وأوصى المقرر الخاص بأن تضطلع لجنة الأمم المتحدة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بمسؤوليات الإشراف في ميدان الإعاقة.
    In his report, the Special Rapporteur recommended the adoption of reforms to ensure that military courts had jurisdiction only over cases relating to crimes of a strictly military nature and that they did not have competence in cases in which one of the parties was a civilian. UN وأوصى المقرر الخاص في تقريره باعتماد إصلاحات من أجل كفالة أن يقتصر اختصاص المحاكم العسكرية فقط على القضايا المتصلة بالجرائم ذات الطبيعة العسكرية الصرفة وألا يكون لها اختصاص في القضايا التي يكون فيها أحد الأطراف الأخرى من المدنيين.
    23. The Special Rapporteur recommended the adoption of a resolution or declaration calling on States to refrain from unnecessary restrictions on the right to freedom of expression on the Internet and to allow for its broader use. UN 23- وأوصى المقرر الخاص باعتماد قرار أو إعلان يدعو الدول إلى الإحجام عن وضع قيود لا لزوم لها على الحق في حربة التعبير على الشبكة والسماح بتوسيع نطاق استعمالها.
    In his report of his mission to Japan (E/CN.4/2006/16/Add.2 and Corr.1), the Special Rapporteur recommended the creation of a national commission for equality and human rights whose mandate would include addressing discrimination on the basis of gender. UN وأوصى المقرر الخاص في تقريره عن بعثته إلى اليابان (E/CN.4/2006/16/Add.2 وCorr.1)، بإنشاء لجنة وطنية للمساواة وحقوق الإنسان تشمل ولايتها التصدي للتمييز على أساس نوع الجنس.
    The Special Rapporteur recommended the creation of a new independent investigation body with the function of inquiring into crimes of excessive violence committed against Mapuche communities by members of the Carabineros and the investigative police. UN وأوصى المقرر الخاص بإنشاء هيئة تحقيق مستقلة جديدة تسند إليها وظيفة البحث في جرائم استخدام القوة المفرطة المرتكبة في حق المجتمعات المحلية لمابوشي على يد أفراد الشرطة والشرطة القضائية(138).
    The Special Rapporteur recommended the adoption of a mechanism that provides for the mandatory conduct of independent, unrestricted and unannounced inspections at all places of detention, including SSI premises and military institutions involved in counter-terrorism that have been consistently pointed out as irregular detention facilities. UN وأوصى المقرر الخاص باعتماد آلية تتضمن القيام الإجباري بتفتيش مستقل وغير مقيد وغير مُعلن لجميع أماكن الاحتجاز، بما في ذلك مواقع مباحث أمن الدولة والمؤسسات العسكرية المشارِكة في مكافحة الإرهاب، التي يشار إليها بصفة مستمرة على أنها مرافق احتجاز غير قانونية(53).
    she recommended that Japan adopt a clear definition of trafficking which includes all elements of the Palermo Protocol definition. UN وأوصى المقرر الخاص بأن تعتمد اليابان تعريفاً واضحاً للاتجار يشمل جميع عناصر التعريف الوارد في بروتوكول باليرمو(87).
    he recommended that the procedure on Austria should be discontinued, as the State party had provided very comprehensive and satisfactory replies. UN وأوصى المقرر الخاص بوقف الإجراء بالنسبة للنمسا، نظراً لأنها قدمت ردوداً مفيدة ومرضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد