ويكيبيديا

    "وأوضاع السجون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prison conditions
        
    • and conditions of imprisonment
        
    • conditions of prisons
        
    • and prison
        
    Criminal procedural violations and prison conditions UN الموضوع: انتهاكات إجراءات جنائية وأوضاع السجون
    Detention and prison conditions have been improved in line with the recommendations of the CPT. UN وتحسنت ظروف الاحتجاز وأوضاع السجون تماشياً مع توصيات اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب.
    prison conditions are harsh: prisoners live in overcrowded and poorly ventilated cells which they generally leave for only two hours a day. UN وأوضاع السجون مزرية: إذ يعيش السجناء في زنزانات مكتظة سيئة التهوية ولا يغادرونها عموماً إلا لمـدة ساعتين يومياً.
    211. Supervision of enforcement of sentences and conditions of imprisonment UN 211 - الإشراف على تنفيذ الأحكام وأوضاع السجون
    Supervision of enforcement of sentences and conditions of imprisonment UN الإشراف على تنفيذ الأحكام وأوضاع السجون
    It condemned the cases of racism and racial discrimination against migrants and ethnic minorities and the unsuitable conditions of prisons and detentions centres. UN وندد المركز بحالات العنصرية والتمييز العنصري ضد الأجانب والأقليات العرقية وأوضاع السجون ومراكز الاحتجاز غير اللائقة.
    The special rapporteurs so far designated dealt with issues relating to executions, prison conditions and the rights of women. UN والمقررون الخاصون المعينون إلى الآن يتناولون القضايا المتصلة بحالات الإعدام وأوضاع السجون وحقوق المرأة.
    In the report, the Special Rapporteur focuses on two main issues, namely, the indefinite national service and arbitrary arrest and detention, including incommunicado detention and inhumane prison conditions. UN وتركز المقررة الخاصة في التقرير على قضيتين رئيسيتين هما الخدمة الوطنية لفترة غير محددة، والاعتقال والاحتجاز التعسفيان، بما في ذلك الحبس الانفرادي وأوضاع السجون غير الإنسانية.
    The State party cannot have been unaware that police custody in Morocco under antiterrorism legislation, and prison conditions in general, violated these articles of the Covenant. UN ولا يمكن أن يُفترض أن الدولة الطرف لم تكن على دراية بأن الاحتجاز لدى الشرطة في المغرب بموجب قانون مكافحة الإرهاب، وأوضاع السجون المغربية عموماً، تنتهك هذه المواد من العهد.
    C. Arbitrary arrest and detention, torture and prison conditions 49 - 56 10 UN جيم - الاعتقال والاحتجاز التعسفيان، والتعذيب، وأوضاع السجون 49-56 13
    C. Arbitrary arrest and detention, torture and prison conditions UN جيم- الاعتقال والاحتجاز التعسفيان، والتعذيب، وأوضاع السجون
    Torture was not the major problem in the country, but rather extrajudicial killings by the police, long-term police custody, and appalling prison conditions, which amounted to inhuman treatment. UN ولا يمثل التعذيب المشكلة الرئيسية في البلد، بل بالأحرى أعمال القتل التي تقوم بها الشرطة خارج نطاق القضاء، والاحتجاز الطويل الأجل لدى الشرطة، وأوضاع السجون المروعة، التي ترقى إلى المعاملة اللاإنسانية.
    (a) The development and implementation of international human rights instruments with regard to law enforcement, prison conditions and standards; UN )أ( وضع وتنفيذ صكوك دولية لحقوق اﻹنسان فيما يتعلق بإنفاذ القوانين وأوضاع السجون ومستوياتها؛
    He wondered if, in its upcoming meeting with the Human Rights Council under the universal periodic review process, the Government would explain the serious discrimination against Latin American immigrants, the disproportionately low standard of living of people of African descent and the poor prison conditions in the country. UN وتساءل عما إذا كانت الحكومة ستقوم في اجتماعها المقبل مع مجلس حقوق الإنسان في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل، بتعليل التمييز الخطير ضد مهاجري أمريكا اللاتينية، والانخفاض غير المتناسب في مستوى معيشة السكان المنحدرين من أصل أفريقي وأوضاع السجون السيئة في البلد.
    23. The Government was also working to eradicate child labour through the adoption of a protocol on its worst forms and to improve the juvenile justice system and prison conditions. UN 23 - وقال إن الحكومة تعمل أيضا للقضاء على عمل الأطفال من خلال اعتماد بروتوكول بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال وتحسين نظام قضاء الأحداث وأوضاع السجون.
    The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland expressed concern about the death penalty, discrimination against minority religious groups and prison conditions. UN ٣٠- وأعربت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عن قلقها إزاء عقوبة الإعدام والتمييز ضد الأقليات الدينية وأوضاع السجون.
    211. Supervision of enforcement of sentences and conditions of imprisonment UN 211 - الإشراف على تنفيذ الأحكام وأوضاع السجون
    Supervision of enforcement of sentences and conditions of imprisonment UN الإشراف على تنفيذ الأحكام وأوضاع السجون
    211. Supervision of enforcement of sentences and conditions of imprisonment UN 211 - الإشراف على تنفيذ الأحكام وأوضاع السجون
    Supervision of enforcement of sentences and conditions of imprisonment UN الإشراف على تنفيذ الأحكام وأوضاع السجون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد