the Administration explained that it had not been its policy to disclose expendable property. | UN | وأوضحت الإدارة أن سياستها لا تقتضي الكشف عن الممتلكات المستهلكة. |
the Administration explained that it has continuously reviewed the letters of credit in collaboration with the designated bank and the Government of Iraq. | UN | وأوضحت الإدارة أنها ظلت تستعرض على نحو متواصل خطابات الاعتماد بالتعاون مع المصرف المسمى وحكومة العراق. |
the Administration explained that projects remain open for reasons such as substantial unliquidated obligations and delayed disposal of equipment. | UN | وأوضحت الإدارة أن المشاريع لا تزال مفتوحة لأسباب من قبيل ضخامة الالتزامات غير المصفاة وتأخر التصرف في المعدات. |
the Administration indicated that it intended to implement comprehensive posting rules in the future. | UN | وأوضحت الإدارة أنها تعتزم تنفيذ قواعد النشر الشاملة مستقبلا. |
41. the Administration clarified that investment decisions are taken after establishing the current and long-term requirements. | UN | ٤١ - وأوضحت اﻹدارة أن القرارات المتعلقة بالاستثمار تتخذ بعد تحديد الاحتياجات الحالية والمستقبلية الطويلة اﻷجل. |
management explained that an office policy was conceived in 1999 to stop the attendance of contractors because of security considerations. | UN | وأوضحت الإدارة أنها وضعت سياسة للمكاتب في عام 1999 لوقف حضور المقاولين لاعتبارات أمنية. |
the Administration explained that the discrepancy in expenditures was due to some technical problems during the transfer of expenditure data into the new system. | UN | وأوضحت الإدارة أن الفرق في النفقات يرجع إلى حدوث بعض المشاكل التقنية أثناء نقل بيانات النفقات إلى النظام الجديد. |
the Administration explained that the disclosure had been based on a recommendation of the Office of Internal Oversight Services. | UN | وأوضحت الإدارة أن الكشف أُجري بناء على توصية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
the Administration explained that the equipment for the project had been purchased but had not been delivered to the project. | UN | وأوضحت الإدارة أن معدات المشروع تم شراؤها ولكنها لم تسلَّم إلى المشروع. |
the Administration explained that the Peacekeeping Financing Division was pursuing the final settlement with the Office. | UN | وأوضحت الإدارة أن شعبة تمويل عمليات حفظ السلام تسعى إلى تحقيق تسوية نهائية للمسألة مع المكتب. |
the Administration explained that it rated the quality of the final output and not the process to produce the output. | UN | وأوضحت الإدارة أن التقدير الذي منحته كان عن جودة الناتج النهائي وليس عن عملية إنتاجه. |
the Administration explained that it rated the quality of the final output and not the process to produce the output. | UN | وأوضحت الإدارة أن التقدير الذي منحته كان عن جودة الناتج النهائي وليس عن عملية إنتاجه. |
the Administration explained that it recovers any excess payment of education grant from the staff member. | UN | وأوضحت الإدارة أنها تسترد أية مدفوعات زائدة من منح التعليم المقدمة إلى الموظفين. |
the Administration explained that process re-engineering activities were under way with the aim of standardizing procedures. | UN | وأوضحت الإدارة أنه يجري الاضطلاع بأنشطة إعادة صياغة العمليات بهدف توحيد الإجراءات. |
49. the Administration explained that the lower-than-budgeted fuel consumption had been due to the repatriation of four contingents. | UN | ٤٩ - وأوضحت الإدارة أن انخفاض استهلاك الوقود عما هو مدرج في الميزانية نجم عن إعادة أربع وحدات إلى الوطن. |
the Administration explained that Umoja requires significant change management across the entire Organization, and that not all requirements were known at the time of budget formulation. | UN | وأوضحت الإدارة أن نظام أوموجا يتطلب قدرا كبيرا من إدارة التغيير على نطاق المنظمة كلها، وأن الاحتياجات لا تكون جميعها معروفة وقت وضع الميزانية. |
11. the Administration explained that it had held several meetings with the permanent members of the Security Council in 2010 and indicated the Organization's potential areas of exposure relating to the closure of the oil-for-food programme. | UN | 11 - وأوضحت الإدارة أنها عقدت عدة اجتماعات مع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن في عام 2010، وأشارت إلى المجالات المحتملة التي يترتب عليها أثر في المنظمة فيما يتصل بإغلاق برنامج النفط مقابل الغذاء. |
This matter remains unresolved and the Administration indicated that it would continue to pursue it while reflecting these amounts in accounts receivable. 12. Voluntary contributions receivable | UN | ولا تزال هذه المسألة دون حل، وأوضحت الإدارة أنها ستواصل متابعتها وإدراج هذه المبالغ في الوقت نفسه في الحسابات المستحقة القبض. |
the Administration clarified that there was no opportunity to link to IMIS because there was no indication at that time, of the content or structure of IMIS. | UN | وأوضحت اﻹدارة أنه لم تتح لها فرصة للارتباط بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ﻷنه لم يكن يوجد، في ذلك الحين، ما يدل على محتوى أو هيكل هذا النظام. |
management explained that, from their side, they considered that the central review bodies were very diligent in executing their responsibilities with, at times, perhaps overly zealous attempts to challenge managers in reviewing candidates. | UN | وأوضحت الإدارة أنها تعتبر، من جانبها، أن هيئات الاستعراض المركزية هيئات تتوخى الحرص الشديد في الاضطلاع بمسؤولياتها، وربما تحاول في بعض الأحيان، بحماس مفرط أن تعارض المديرين في استعراض المرشحين. |
the Department stated that it had, in particular, created three substantive interdivisional task forces, in social development, sustainable development and information and communications technology. | UN | وأوضحت الإدارة أنها أنشأت على وجه التحديد ثلاث فرق عمل فنية مشتركة بين الشُعب تعنى بالتنمية الاجتماعية والتنمية المستدامة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
the Administration stated that within a budget section, under which a number of responsibility centres can be created, there are no restrictions on the Secretary-General with respect to redeployment of funds. | UN | وأوضحت اﻹدارة عدم وجود قيود على إعادة تخصيص اﻷموال من قِبل اﻷمين العام في إطار أي باب من أبواب الميزانية يمكن في إطاره إنشاء عدد من مراكز المسؤولية. |
the Department indicated that it expected to see the benefits of this new approach in the recruitment process during 2010/11 and that it was currently working with missions to address their unique and specific issues relating to vacant posts. | UN | وأوضحت الإدارة أنها تتوقع أن تشهد مزية هذا النهج الجديد في عملية الاستقدام خلال الفترة 2010/2011 وأنها تعمل حاليا مع البعثات لمعالجة المسائل الفريدة والمحددة المتعلقة بالوظائف الشاغرة. |
the Department explained that, owing to the lack of travel funds, Information Officers had not been performing field visits except in connection with annual and home leave. | UN | وأوضحت الإدارة أنه نظرا لنقص الأموال اللازمة للسفر، لم يقم موظفو شؤون الإعلام بزيارات ميدانية باستثناء ما يتعلق بالإجازات السنوية وإجازات زيارة الوطن. |
management clarified that the full draft text of the new set of Staff Rules would be finalized after SMCCXXIX and circulated for comments. | UN | وأوضحت الإدارة أن مسودة نص المجموعة الجديدة لقواعد النظام الأساسي ستُنجز بأكملها بعد الدورة التاسعة والعشرين للجنة التنسيق بين الإدارة والموظفين وأنها ستعمم لإبداء تعليقات عليها. |