ويكيبيديا

    "وأوضحت الدولة الطرف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the State party explains
        
    • the State party explained
        
    • it indicated
        
    • it explained
        
    • the State party points
        
    • State party points out
        
    • the State party clarified
        
    • the State party highlighted
        
    • State party indicates
        
    • the State party indicated
        
    • State party indicated that
        
    the State party explains that in court, Mr. Shumilin had accepted his guilt, and that he did not complain to a prosecutor about his administrative case. UN وأوضحت الدولة الطرف أن السيد شوميلين اعترف بذنبه أمام المحكمة ولم يقدم شكوى إلى المدعي العام بشأن قضيته الإدارية.
    the State party explains that Mr. Olechkevitch admitted his guilt in court and did not file an appeal with the procurator concerning the Court's decision. UN وأوضحت الدولة الطرف أن السيد أولسكيفيتش اعترف بذنبه أمام المحكمة ولم يقدم شكوى إلى المدعي العام بشأن قضيته الإدارية.
    Later, the State party explained that all the death sentences of the alleged victims were commuted to 25 years' imprisonment. UN وأوضحت الدولة الطرف لاحقاً أنها خففت جميع أحكام الإعدام الصادرة بحق الضحايا المزعومين إلى حكم بالسجن لمدة 25 سنة.
    the State party explained that this was done in accordance with the law then in force. UN وأوضحت الدولة الطرف أن ذلك تم بموجب القانون المعمول به في ذاك الوقت.
    it indicated to the Committee that the office of the Chancellor of Justice was considering a request from the complainant for compensation for the violation of his rights under the Convention. UN وأوضحت الدولة الطرف للجنة أن مكتب وزير العدل ينظر في طلب قدمه صاحب الشكوى للحصول على تعويض عن انتهاك حقوقه بموجب الاتفاقية.
    it explained that the authors had been able to apply for and in fact had obtained a review of their conviction since their case had been considered by the Constitutional Court under the remedy of amparo. UN وأوضحت الدولة الطرف أن صاحبي البلاغين تمكنا من طلب إعادة النظر في الإدانة وحصلا بالفعل على ذلك، إذ نظرت المحكمة الدستورية في قضيتهما بموجب طلبهما إنفاذ الحقوق الدستورية (أمبارو).
    the State party points out that this evidence was examined by the Swiss asylum authorities. UN وأوضحت الدولة الطرف أن السلطات السويسرية المختصة بموضوع اللجوء قامت بدراسة هذه الأدلة.
    the State party explains that Mr. Olechkevitch admitted his guilt in court and did not file an appeal with the procurator concerning the Court's decision. UN وأوضحت الدولة الطرف أن السيد أولسكيفيتش اعترف بذنبه أمام المحكمة ولم يقدم شكوى إلى المدعي العام بشأن قضيته الإدارية.
    the State party explains that it is committed to providing further relief packages, once the mechanisms of transitional justice are in place. UN وأوضحت الدولة الطرف أنها ملتزمة بتوفير مجموعات من عناصر الإعانة الإضافية فور وضع آليات العدالة الانتقالية.
    the State party explains that in court, Mr. Shumilin had accepted his guilt, and that he did not complain to a prosecutor about his administrative case. UN وأوضحت الدولة الطرف أن السيد شوميلين اعترف بذنبه أمام المحكمة ولم يقدم شكوى إلى المدعي العام بشأن قضيته الإدارية.
    the State party explains that the right to health in articles 6 and 196 of the Brazilian Federal Constitution sets out the subjective right of individuals under which the State party has both positive and negative obligations. UN وأوضحت الدولة الطرف أن الحق في الصحة الوارد في المادتين 6 و 196 من الدستور الاتحادي البرازيلي يحدد الحق الذاتي للأفراد الذين تخضع الدولة الطرف بموجبه إلى الالتزامات الإيجابية والسلبية على حد سواء.
    the State party explains that if a lawyer commits an administrative offence, he/she commits an action which is incompatible with the lawyers' activity and thus it was not possible to issue a lawyer's licence to the author. UN وأوضحت الدولة الطرف أن ارتكاب المحامي لمخالفة إدارية يعني أنه أتى تصرفاً يتنافى مع نشاط المحامي، ولذلك، فإنه لم يكن من الممكن إصدار ترخيص مزاولة المحاماة لصاحب البلاغ.
    the State party explains that it continues to provide the complainant with consular services, including consular visits on a routine basis, as appropriate. UN وأوضحت الدولة الطرف أنها مستمرة في توفير الخدمات القنصلية لصاحب الشكوى، بما فيها الزيارات القنصلية بشكل منتظم حسب الاقتضاء.
    the State party explained that this was done in accordance with the law then in force. UN وأوضحت الدولة الطرف أن ذلك تم بموجب القانون المعمول به في ذاك الوقت.
    the State party explained that it had not intended to give this impression. UN وأوضحت الدولة الطرف أنها لم تكن تقصد إعطاء هذا الانطباع.
    the State party explained that the handling of the present case does not follow the usual pattern described. UN وأوضحت الدولة الطرف أن معالجة هذه القضية لم تتبع المسار المعتاد الذي بيِّن من قبل.
    it indicated to the Committee that the office of the Chancellor of Justice was considering a request from the complainant for compensation for the violation of his rights under the Convention. UN وأوضحت الدولة الطرف للجنة أن مكتب وزير العدل ينظر في طلب قدمه صاحب الشكوى للحصول على تعويض عن انتهاك حقوقه بموجب الاتفاقية.
    it explained that, on 12 February 2008, the Court of the Soviet District of Gomel found the author guilty under article 23.34, part 1, of the Code of Administrative Offences and sentenced him to a fine. UN وأوضحت الدولة الطرف أن محكمة دائرة غوميل السوفياتية قد أدانت صاحب البلاغ في 12 شباط/فبراير 2008 بموجب المادة 23-24 (الجزء الأول) من قانون المخالفات الإدارية وحكمت عليه بغرامة.
    the State party points out that this evidence was examined by the Swiss asylum authorities. UN وأوضحت الدولة الطرف أن السلطات السويسرية المختصة بموضوع اللجوء قامت بدراسة هذه الأدلة.
    the State party clarified that some evictions are due to the fact that communities were unable to fulfil the requirements established in Act No. 26,160. UN وأوضحت الدولة الطرف أن بعض حالات الطرد تعزى إلى أن المجتمعات لم تستطع الوفاء بالشروط الواردة في القانون رقم 26.160.
    the State party highlighted that under Portuguese law the accused has the right throughout the whole criminal procedure and independently of the arguments made by his/her legal counsel, to express themselves and to be heard, which is not to be confused with the right to defend oneself. UN وأوضحت الدولة الطرف أن للمتهم الحق، بموجب القانون البرتغالي وطوال الإجراءات الجنائية وبصرف النظر عن الحجج التي يقدمها المحامي، في أن يعبر عن آرائه وفي أن يُنصت له، علماً بأنه ينبغي عدم الخلط بين هذا الأمر وحق الشخص في الدفاع عن نفسه.
    The State party indicates that the author failed to avail himself of an available remedy at the domestic level. UN وأوضحت الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يتمكن من الاستفادة من أي سبيل للانتصاف على الصعيد المحلي.
    the State party indicated the recourse procedures of which the petitioner could avail himself. UN وأوضحت الدولة الطرف إجراءات الطعن التي كان بإمكان صاحب البلاغ اللجوء إليها.
    the State party indicated that an independent Commission of Investigation was being established to investigate the murders. UN وأوضحت الدولة الطرف أنها في معرض إنشاء لجنة مستقلة للتحقيق في جرائم القتل هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد