the Secretariat explained that there were often delays in filling vacant posts, whether by promotion or by recruitment at the entry levels, and that, at such times, it was necessary to make use of temporary assistance. | UN | وأوضحت اﻷمانة العامة أنه كثيرا ما تحدث تأخيرات في ملء الشواغر، سواء عن طريق الترقية أو عن طريق التعيين على مستويات الدخول في الوظيفة، وأنه يتعين، في هذه اﻷوقات، الاستفادة من المساعدة المؤقتة. |
the Secretariat explained that UNHCR always ensured that its assistance benefited local residents as well as refugees. | UN | وأوضحت اﻷمانة العامة أن المفوضية دائما ما تكفل استفادة المقيمين المحليين فضلا عن اللاجئين من مساعدتها. |
the Secretariat explained that UNHCR acted in accordance with its mandate, the provisions of pertinent conventions and any additional legislative mandates adopted by the General Assembly. | UN | وأوضحت اﻷمانة العامة أن المفوضية تتصرف وفقا لولايتها، وأحكام الاتفاقيات ذات الصلة، وأي ولاية تشريعية إضافية تعتمدها الجمعية العامة. |
the Secretariat clarified that if additional resources were required for the review conference, a request could be included in the appropriate General Assembly resolution in 2004. | UN | وأوضحت الأمانة العامة أنه إذا تطلب الأمر موارد إضافية للمؤتمر، يمكن إدراج طلب ذلك في القرار الملائم الذي ستصدره الجمعية العامة في عام 2004. |
the Secretariat indicated to the State party that it could assist it in this regard. | UN | وأوضحت الأمانة العامة للدولة الطرف أنها مستعدة لمساعدتها في هذا الصدد. |
the Secretariat explained that that was an issue of internal delegation of authority and would be submitted to the appropriate United Nations office or department for consideration. | UN | وأوضحت اﻷمانة العامة أن هذا الموضوع يدخل ضمن التفويض الداخلي للسلطة وسوف يقدم الى المكتب أو اﻹدارة الملائمة في اﻷمم المتحدة للنظر فيه. |
the Secretariat explained that information on contributions was provided under 24.1 and expenditure data under 24.2. | UN | وأوضحت اﻷمانة العامة أن المعلومـات المتعلقـة بالاشتراكـات قد قدمـت فـي إطار البند ٢٤-١ فيما قدمت بيانات اﻹنفاق في إطار البنـد ٢٤-٢. |
the Secretariat explained that UNDP activities in science and technology clearly went beyond UNFSTD and that UNDP intended to continue to play a role in that respect. | UN | وأوضحت اﻷمانة العامة أن أنشطة البرنامج اﻹنمائي في مجال العلم والتكنولوجيا تجاوز بوضوح صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وأن البرنامج اﻹنمائي يعتزم مواصلة القيام بدور في هذا الصدد. |
the Secretariat explained that UNDP activities in science and technology clearly went beyond UNFSTD and that UNDP intended to continue to play a role in that respect. | UN | وأوضحت اﻷمانة العامة أن أنشطة البرنامج اﻹنمائي في مجال العلم والتكنولوجيا تجاوز بوضوح صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وأن البرنامج اﻹنمائي يعتزم مواصلة القيام بدور في هذا الصدد. |
the Secretariat explained that, in the light of the legal status of those bodies (treaty bodies), it was incumbent upon them to terminate their mandates. | UN | وأوضحت اﻷمانة العامة أنه يتعين على تلك الهيئات، في ضوء مركزها القانوني )هيئات اﻹشراف على معاهدات( أن تنهي ولايتها. |
the Secretariat explained that the authority to designate official holidays at each duty station rested with the Secretary-General and that the procedure was guided by three considerations: their number should not exceed nine days per year; they should coincide with public holidays at each duty station that were also school holidays; and they should be staggered to fall roughly every two months. | UN | وأوضحت اﻷمانة العامة أن سلطة تحديد العطلات الرسمية في كل مقر عمل من اختصاص اﻷمين العام وأن اﻹجراء يتخذ بالاسترشاد بثلاثة اعتبارات: ألا يتجاوز عددها تسعة أيام في السنة؛ وأن تتزامن مع العطلات العامة في كل مقر عمل التي هي أيضا عطلات مدرسية؛ وأن تنظم بشكل تعاقبي لتقع كل شهرين تقريبا. |
the Secretariat explained that, in the light of the legal status of those bodies (treaty bodies), it was incumbent upon them to terminate their mandates. | UN | وأوضحت اﻷمانة العامة أنه يتعين على تلك الهيئات، في ضوء مركزها القانوني )هيئات منشأة بمعاهدات( أن تنهي ولايتها. |
the Secretariat explained that the authority to designate official holidays at each duty station rested with the Secretary-General and that the procedure was guided by three considerations: their number should not exceed nine days per year; they should coincide with public holidays at each duty station that were also school holidays; and they should be staggered to fall roughly every two months. | UN | وأوضحت اﻷمانة العامة أن سلطة تحديد العطلات الرسمية في كل مقر عمل من اختصاص اﻷمين العام وأن اﻹجراء يتخذ بالاسترشاد بثلاثة اعتبارات: ألا يتجاوز عددها تسعة أيام في السنة؛ وأن تتزامن مع العطلات العامة في كل مقر عمل التي هي أيضا عطلات مدرسية؛ وأن تنظم بشكل تعاقبي لتقع كل شهرين تقريبا. |
the Secretariat explained its activities to this end and informed the Committee that a meeting to discuss the technical aspects of exchanging information between existing databases, organized by UNESCO, the Ministry of Culture of the Czech Republic and the Getty Information Institute, was scheduled to take place at Prague in November 1996. | UN | وأوضحت اﻷمانة العامة أنشطتها لتحقيق هذا الهدف، وأبلغت اللجنة أنه قد تقرر أن يعقد في براغ، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، اجتماع لمناقشة النواحي التقنية لتبادل المعلومات فيما بين قواعد البيانات القائمة، وذلك بتنظيم من اليونسكو ووزارة الثقافة بالجمهورية التشيكية ومعهد غتى لﻹعلام. |
the Secretariat explained that NATO was reluctant to conduct air attacks against the Bosnian Serbs without first suppressing Serb air defence assets in the area, and that the UNPROFOR commanders had been unable to agree to such a widespread use of air power, “which would be tantamount to going to war with the Serbs”. | UN | وأوضحت اﻷمانة العامة أن حلف الناتو لا يرغب في شن هجمات جوية ضد الصرب البوسنيين دون القيام أولا بإبطال مفعول وحدات الدفاع الجوي الصربي في المنطقة، وأن قادة قوة الحماية لم يتمكنوا من الموافقة على استخدام القوة الجوية بهذا النطاق الواسع، " وهو ما سيكون بمثابة الدخول في حرب مع الصرب " . |
69. Noting the discrepancy between the agreement of 8 May 1993 that had been negotiated on the ground by UNPROFOR and the resolution concurrently adopted by the Security Council, the Secretariat explained to UNPROFOR that the Council had laid great emphasis in resolution 824 (1993) on the withdrawal of the Bosnian Serbs from their positions threatening the “safe areas”. | UN | ٦٩ - وأوضحت اﻷمانة العامة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، وقد لاحظت التباين بين اتفاق ٨ أيار/ مايو ١٩٩٣ الذي توصلت إليه القوة في الميدان والقرار الذي اتخذه مجلس اﻷمن بالتزامن مع ذلك، أن مجلس اﻷمن يعلق أهمية كبيرة على القرار ٨٢٤ )١٩٩٣( فيما يختص بانسحاب صرب البوسنة من مواقعهم التي تهدد " المناطق اﻵمنة " . |
the Secretariat clarified that the installation of a transformer had been cancelled; the transformer would have connected the Obrigado Barracks compound to municipal electricity services and the Mission would have utilized the national power supply. | UN | وأوضحت الأمانة العامة أنه أُلغي تركيب محول كان سيربط مجمع ثكنات أوبريغادو بمرافق الكهرباء التابعة للبلدية، حيث كانت البعثة ستستخدم إمداد الطاقة الوطني. |
12. the Secretariat clarified, upon enquiry, that the estimated requirements of $27,900 for military contingents relate to wet lease of contingent-owned medical equipment provided to UNOMIG. | UN | 12 - وأوضحت الأمانة العامة عند الاستفسار، أن الاحتياجات المقدرة بمبلغ 900 27 دولار للوحدات العسكرية، تتعلق بالعقود الشاملة للخدمة بالنسبة للمعدات الطبية المملوكة للوحدات، والمقدمة إلى البعثة. |
the Secretariat indicated that the most cost-effective process would be for verification reports to be provided by field missions to United Nations Headquarters on a quarterly basis. | UN | وأوضحت الأمانة العامة أن أكثر السبل فعالية من حيث التكاليف هو أن تقدم البعثات الميدانية تقارير التحقق إلى مقر الأمم المتحدة مرة كل أربعة أشهر. |