ويكيبيديا

    "وأوضح أيضاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • he also explained
        
    • he also highlighted
        
    • he also explains
        
    • he also told
        
    • he further explained
        
    he also explained that were a shortfall in income to be experienced the special allocation would be decreased by the same proportion as would the allocations for other activities. UN وأوضح أيضاً أنه إذا حدث نقص في الإيرادات فسيخفّض المخصص الخاص بنفس نسبة تخفيض مخصصات الأنشطة الأخرى.
    he also explained that non-formal education has an even stronger focus on learning about the environment by experiencing it. UN وأوضح أيضاً أن التثقيف غير النظامي يركز بقوة أكبر على معرفة البيئة عن طريق معايشتها.
    he also explained that the term came from the time when the alternatives were initially being developed and the composition of the blends was considered proprietary. UN وأوضح أيضاً أن هذا المصطلح وضع في الوقت الذي كانت فيه البدائل في مراحل التطوير الأولى وكانت الخلائط تعتبر مركبات مسجلة.
    he also highlighted the rise of Senator Barack Obama to the status of a real presidential contender as evidence of improvement. UN وأوضح أيضاً أن بروز السيناتور باراك أوباما كمنافس حقيقي في سباق الرئاسة دليل على ذلك التحسن.
    he also highlighted that only the General Assembly could authorize the broadening of the mandate of the Voluntary Fund by means of a resolution. UN وأوضح أيضاً أن الجمعية العامة هي وحدها التي يمكنها أن تجيز توسيع ولاية صندوق التبرعات باتخاذ قرار بهذا الصدد.
    he also explains that the fact that he waited for 14 months before travelling attests to his fear of being arrested. UN وأوضح أيضاً أن انتظاره لمدة 14 شهراً قبل السفر يثبت خشيته من التوقيف.
    he also told her he had been beaten by the police while in prison and threatened with further beatings if he reported that ill-treatment. UN وأوضح أيضاً أنه تعرض للضرب على أيدي قوات الشرطة أثناء وجوده في السجن وأنه هُدد بالمزيد من الضرب إن قدم شكوى بشأن هذه الأفعال.
    he further explained that French legislation fully integrates equality between men and women. UN وأوضح أيضاً أن التشريع الفرنسي يدمج المساواة بين الرجال والنساء إدماجاً كاملاً.
    he also explained that civilians continued to bear the brunt of the conflict, with the highest numbers of civilian casualties, most of whom were women and children, recorded in 2011. UN وأوضح أيضاً أن المدنيين لا يزالون يعانون من وطأة الصراع، حيث سُجلت أعلى الأرقام من الضحايا المدنيين في عام 2011، كان معظمهم نساء وأطفال.
    he also explained that for the same reason he could not sit for the reserve officer exams to be held between 1 and 3 April. UN وأوضح أيضاً للسبب ذاته، أنه لا يستطيع أن يحضر اختبارات ضباط الاحتياط المقرر إجراؤها في الفترة بين 1 و3 نيسان/أبريل.
    he also explained that for the same reason he could not sit for the reserve officer exams to be held between 1 and 3 April. UN وأوضح أيضاً للسبب ذاته، أنه لا يستطيع أن يجلس لاختبارات ضباط الاحتياط المقرر إجراؤها في الفترة بين 1 و3 نيسان/أبريل.
    he also explained that the UNEP legal office had not acted on its own initiative in preparing the legal opinion: it had been requested to do so by the Conference of the Parties itself. UN وأوضح أيضاً أن المكتب القانوني لليونيب لم يتصرف من تلقاء نفسه في إعداد الرأي القانوني، فقد طلب ذلك منه مؤتمر الأطراف نفسه.
    he also explained that the Special Bureau, in its daily work, made a distinction between cases of enforced or involuntary disappearance and cases of voluntary or not politically motivated disappearance. UN وأوضح أيضاً أن المكتب الخاص يميز في عمله اليومي بين الاختفاء القسري أو اللاإرادي وبين الاختفاء الطوعي أو الاختفاء غير المدفوع بدافع سياسي.
    he also explained that the UNEP legal office had not acted on its own initiative in preparing the legal opinion: it had been requested to do so by the Conference of the Parties itself. UN وأوضح أيضاً أن المكتب القانوني لليونيب لم يتصرف من تلقاء نفسه في إعداد الرأي القانوني، فقد طلب ذلك منه مؤتمر الأطراف نفسه.
    he also explained that TEAP was experiencing funding and sponsorship problems which were having an impact on the continued participation of non-Article 5 experts. Their input had, in the past, been vital for TEAP. UN وأوضح أيضاً بأن الفريق يعاني من مصاعب تتعلق بالتمويل والرعاية المالية مما يؤثر على استمرار المشاركة من جانب خبراء البلدان غير العاملة بالمادة 5، حيث أن مساهمتهم كانت أساسية في السابق بالنسبة للفريق.
    he also explained that the failure of the Finance Minister to participate in the fall 2011 annual meeting of IMF and his subsequent letters demanding a new standby agreement were not well received by IMF. UN وأوضح أيضاً أن عدم مشاركة وزير المالية في الاجتماع السنوي الذي عقده صندوق النقد الدولي في خريف عام 2011 والرسائل التي بعث بها لاحقاً للمطالبة باتفاق احتياطي جديد لم يُنظر إليهما بعين الرضا من جانب صندوق النقد الدولي.
    he also highlighted that in addressing the needs of the private sector, it was important to recognize that there are different types of private players, from small holders to large corporations with varied needs. UN وأوضح أيضاً أنه لتلبية احتياجات القطاع الخاص، من المهم الاعتراف بوجود أنواع مختلفة من اللاعبين في هذا القطاع، بدءاً من أصحاب الحيازات الصغيرة إلى الشركات الكبيرة ذات الاحتياجات المتباينة.
    he also highlighted that while forest financing was a national responsibility, external resources, including ODA, were important as seed money and as a catalyst to promote sustainable forest management. UN وأوضح أيضاً أنه بينما يعد تمويل الغابات مسؤولية وطنية، إلا أن الموارد الخارجية، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية، كانت مهمة كأموال لبدء التشغيل وكحافز لتشجيع الإدارة المستدامة للغابات.
    he also highlighted the current low number of projects coming from small island developing States, low forest cover countries and least developed countries in Africa. UN وأوضح أيضاً العدد المنخفض الحالي من المشاريع التي تخرج من الدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، وأقل البلدان نمواً في أفريقيا.
    he also explains that the fact that he waited for 14 months before travelling attests to his fear of being arrested. UN وأوضح أيضاً أن انتظاره لمدة 14 شهراً قبل السفر يثبت خشيته من التوقيف.
    he also explains that a high-level official told him to give a full confession on the alleged crimes, as this would lead to his release. UN وأوضح أيضاً أن مسؤولاً رفيع المستوى طلب منه الإدلاء باعتراف كامل يقر فيه بالجرائم المزعومة، وأن هذا الاعتراف سيؤدي إلى الإفراج عنه.
    he also told her he had been beaten by the police while in prison and threatened with further beatings if he reported that ill-treatment. UN وأوضح أيضاً أنه تعرض للضرب على أيدي قوات الشرطة أثناء وجوده في السجن وأنه هُدد بالمزيد من الضرب إن قدم شكوى بشأن هذه الأفعال.
    he further explained that he is not an ethnic Finn, speaking Finnish with a foreign accent indicating to any native Finn " that he is a foreigner with a Finnish passport " . UN وأوضح أيضاً أنه ليس من أصل فنلندي، وأنه يتكلم اللغة الفنلندية بلهجة أجنبية بحيث يمكن لأي شخص من أصل فنلندي أن يدرك " أنه أجنبي يحمل جواز سفر فنلندياً " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد