UNDP indicated that the Office of Human Resources is planning to move away from the current ad hoc nature of filling positions. | UN | وأوضح البرنامج الإنمائي أن مكتب إدارة الموارد البشرية يُخطط للابتعاد عن الطابع المرتجل المتبع حاليا في ملء الشواغر. |
UNDP indicated that the dashboard would be rolled out with the 2011 results and competency assessment cycle. | UN | وأوضح البرنامج الإنمائي أنه سيبدأ العمل بآلية المتابعة مع دورة المبادئ التوجيهية لتقييم النتائج والكفاءة لعام 2011. |
UNDP indicated that it expected to finalize and issue the statement to staff by mid-2004. | UN | وأوضح البرنامج الإنمائي أنه يتوقع وضع البيان في صيغته النهائية وإصداره إلى الموظفين بحلول منتصف عام 2004. |
UNDP indicated that it had analysed the transactions in Atlas for 2007 and that it would start developing benchmarks based on that analysis. | UN | وأوضح البرنامج الإنمائي أنه قد قام بتحليل المعاملات المدرجة في نظام أطلس لعام 2007، وأنه سيبدأ في وضع معايير مرجعية استنادا إلى ذلك التحليل. |
UNDP indicated that cost-saving calculations would be done mid-2004, when all necessary construction final clearances documentation had been received. | UN | وأوضح البرنامج الإنمائي أن الحسابات المتعلقة بتوفير التكلفة ستجرى في منتصف عام 2004، حين يكون قد استلم جميع وثائق التخليص النهائية الضرورية المتعلقة بأعمال التشييد. |
UNDP indicated that it will continue to follow-up on legacy system credit balances and other credit balances as this had been identified as an integral step in data clean-up for its implementation of IPSAS. | UN | وأوضح البرنامج الإنمائي أنه سيواصل متابعة الأرصدة الدائنة للنظام القديم والأرصدة الدائنة الأخرى، لأن هذا الإجراء اعتُبر خطوة لا بد منها في تصفية البيانات قصد تنفيذ البرنامج الإنمائي للمعايير المحاسبية الدولية. |
UNDP indicated that, in addition, the Committee secretariat also checks all submissions against the prohibited vendor list of the Procurement Division of the United Nations Secretariat. | UN | وأوضح البرنامج الإنمائي أن أمانة اللجنة تقوم أيضا، بالإضافة إلى ذلك، بالتحقق من جميع الطلبات بمقارنتها مع قائمة شعبة المشتريات بالأمانة العامة للأمم المتحدة المتعلقة بالموردين المحظورين. |
UNDP indicated that the additional steps yielded improvements in some countries; however, it acknowledged that not all countries were fully compliant. | UN | وأوضح البرنامج الإنمائي أن الخطوات الإضافية تسفر عن حدوث تحسينات في بعض البلدان، غير أنه أقر بأن ليس كل البلدان تمتثل امتثالا كاملا. |
UNDP indicated that it was planning to introduce an IPSAS dashboard that will be able to calculate monthly accruals of leave liabilities. | UN | وأوضح البرنامج الإنمائي أنه كان يخطط لإدخال آلية متابعة بنظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تكون قادرة على حساب المستحقات الشهرية لالتزامات الإجازات. |
UNDP indicated that in November 2008, it agreed, as a goodwill gesture, to provide an additional $4.3 million to UNOPS and agreed that any future contributions received with respect to the election activity would be remitted to UNOPS. | UN | وأوضح البرنامج الإنمائي أنه وافق في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، كبادرة حسن نية، على تقديم مبلغ إضافي قدره 4.3 مليون دولار إلى المكتب، ووافق على تحويل أي تبرعات متعلقة بالنشاط الانتخابي ترد مستقبلا إلى المكتب. |
UNDP indicated that it will accomplish the roll out in July 2010 and will support it with new training materials and job aids. | UN | وأوضح البرنامج الإنمائي أنه سيبدأ تنفيذ العمل بوحدة إدارة غياب الموظفين في تموز/يوليه 2010، وأنه سيدعم عمل الوحدة بمواد تدريبية جديدة وأدوات جديدة للمساعدة على العمل. |
UNDP indicated that the collaboration with UNFPA will also support the harmonization of vacancy management practices where possible and that it is planning to develop a prototype of the Atlas E-Recruit in 2010 that will augment the ability to monitor vacancy rates globally. | UN | وأوضح البرنامج الإنمائي أن التعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان سيدعم أيضا تنسيق ممارسات إدارة الشواغر كلما كان ذلك ممكنا، وأنه يخطط لوضع نموذج أولي للتعيين الالكتروني بنظام أطلس في عام 2010، والذي سيزيد من القدرة على رصد معدلات الشواغر على مستوى العالم. |
75. UNDP indicated to the Board that it would continue to intensify efforts to resolve trust funds in deficit and would continue to monitor such trust funds closely. | UN | 75 - وأوضح البرنامج الإنمائي للمجلس بأنه سيواصل مضاعفة جهوده لتسوية حالة الصناديق الاستئمانية التي تواجه عجزا وسيواصل رصد هذه الصناديق الاستئمانية عن كثب. |
UNDP indicated that it recognized that the indicators were not always as strong as they should be to ensure clarity and measurability and that improving the quality of these results outcomes and indicators requires greater quality assurance and accountability on the part of regional bureaux, on the one hand, and strengthened capacities for results-based management, notably at the country level, on the other. | UN | وأوضح البرنامج الإنمائي أنه يعترف بأن المؤشرات لم تكن دائما على ما ينبغي أن تكون عليه من القوة حتى تكفل الوضوح والقابلية للقياس، وأن تحسين نوعية هذه النتائج والمؤشرات يتطلب مزيدا من ضمان الجودة والمساءلة من جانب المكاتب الإقليمية، من جهة، وتعزيز القدرات في مجال الإدارة القائمة على النتائج، ولا سيما على الصعيد القطري، من جهة أخرى. |
(d) Cheque processing: disbursement management was part of the revenue management initiative identified for Wave II. UNDP indicated that, owing to problems experienced in aligning the cheque printing utility at the country offices because of different cheque formats, language correctors and encryption, additional controls had been put in place to compensate the manual cheque process; and | UN | (د) وتجهيز الشيكات: كانت إدارة المصروفات جزءا من مبادرة إدارة الإيرادات التي حُددت للسلسلة الثانية من نظام أطلس. وأوضح البرنامج الإنمائي أنه، بسبب المشاكل المصادفة في مواءمة قسم طباعة الشيكات في المكاتب القطرية بسبب اختلاف أشكال الشيكات، وأدوات التصحيح اللغوي والتشفير، وُضعت سبل مراقبة إضافية للتعويض عن عملية تجهيز الشيكات يدويا؛ |