ويكيبيديا

    "وأوكرانيا في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and Ukraine in
        
    • and Ukraine on
        
    • and Ukraine at
        
    • and Ukraine runs through
        
    • Ukraine to
        
    • and Ukraine were
        
    • and Ukraine arisen in
        
    The Secretary-General intended to apply the same approach to Greece and Ukraine in future, should the same situation arise. UN وذكر أن اﻷمين العام يعتزم تطبيق نفس النهج على اليونان وأوكرانيا في المستقبل، إذا نشأت نفس الحالة.
    Both delegations remarked that all necessary conditions were in place for the successful development of cooperation between the Russian Federation and Ukraine in space activities. UN ولاحظ الوفدان أن جميع الظروف اللازمة قائمة لنجاح تطوير التعاون بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا في مجال الأنشطة الفضائية.
    The dispute between the Russian Federation and Ukraine in 2005 and 2006 over the transport of gas supplies demonstrated that up to 20 per cent of Europe's supplies could be affected by a political crisis. UN وقد أثبت النزاع الذي نشب بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا في عامي 2005 و 2006 بشأن نقل إمدادات الغاز، أن ما يصل إلى 20 في المائة من إمدادات أوروبا يمكن أن تتأثر بالأزمات السياسية.
    Reaffirming their obligations under the provisions of the Agreement between the Russian Federation and Ukraine on the further development of inter-State relations, signed at Dagomys on 23 June 1992, UN وإذ يؤكدان احترام التزاماتهما المنبثقة عن أحكام الاتفاق المبرم بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا في داغوميس، بتاريخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٢، بشأن مواصلة تنمية العلاقات بين الدولتين،
    In support of this request, he submitted an affidavit from a deputy of the House of Representatives of the National Assembly from the Kobrin electoral constituency, attesting that there were no demarcation and road signs to identify the national frontier between Belarus and Ukraine at the area in question. UN وتأييداً لطلبه، قدم إفادة خطية موثقة من نائب بمجلس نواب الجمعية الوطنية عن دائرة كوربن الانتخابية، تفيد بعدم وجود خطوط ترسيم أو علامات على الطريق لتعيين موقع الحدود الوطنية بين بيلاروس وأوكرانيا في المنطقة المشار إليها.
    The national frontier between Belarus and Ukraine runs through this forest, but no one knows where exactly, because there are no demarcation lines, signs, inscriptions or boundary posts to identify it in any way. UN وتقع الحدود الوطنية بين بيلاروس وأوكرانيا في هذه الغابة، ولكن لا أحد يعلم موقعها بالضبط، لعدم وجود خطوط ترسيم أو علامات أو لوحات أو مراكز حدودية لتعيين الحدود بشكل من الأشكال.
    The Secretary-General would intend to apply the same approach to Greece and Ukraine in future, should the same situation arise. UN ولﻷمين العام أن يطبق النهج نفسه بالنسبة لليونان وأوكرانيا في المستقبل اذا ما نشأت بشأنهما نفس الحالة.
    The report considers the actions of Russia and Ukraine in light of these rules of conduct. UN وينظر التقرير في أعمال روسيا وأوكرانيا في ضوء قواعد السلوك المذكورة.
    The diphtheria epidemic that began in Russia and Ukraine in 1990 is spreading to neighbouring countries. UN فوباء الدفتيريا الذي بدأ في روسيا وأوكرانيا في عام ١٩٩٠ تفشى إلى البلدان المجاورة.
    After reading out the text of the resolution, including the reservations, he expressed the hope that other nuclear-weapon States would join the Russian Federation and Ukraine in reducing the number of their nuclear weapons. UN التحفظات، أعرب عن اﻷمل في أن تنضم دول أخرى من الدول المالكة لﻷسلحة النووية الى الاتحاد الروسي وأوكرانيا في خفض عدد أسلحتها النووية.
    That is clearly proved by the fact that Romania brought before the Court the issue of maritime delimitation concerning the continental shelf and the exclusive economic zones of Romania and Ukraine in the Black Sea. UN وهذا ما تثبته بجلاء حقيقة أن رومانيا قد أحالت إلى المحكمة قضية ترسيم الحدود البحرية المتعلقة بالجرف القاري والمناطق الاقتصادية الخالصة لرومانيا وأوكرانيا في البحر الأسود.
    Equally important is the contribution made by Belarus, Kazakstan and Ukraine in ensuring the entry into force of the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms. UN وممـا لـه أهميـة مماثلـة إسهـام بيــلاروس وكازاخستان وأوكرانيا في ضمان بدء سريان معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    In that case, the Court was requested to draw a single maritime boundary delimiting the continental shelf and exclusive economic zones between Romania and Ukraine in the Black Sea. UN وفي تلك الحالة، طُلب إلى المحكمة أن تقوم بترسيم حدود بحرية واحدة للجرف القاري والمنطقة الاقتصادية الخالصة بين رومانيا وأوكرانيا في البحر الأسود.
    As mentioned in the report, my country has recently been involved in proceedings before the Court, in relation to the delimitation of the exclusive economic zones and continental shelf of Romania and Ukraine in the Black Sea. UN وكما أشير في التقرير، فقد دخل بلدي مؤخرا في إجراءات أمام المحكمة، فيما يتعلق بترسيم حدود المناطق الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لرومانيا وأوكرانيا في البحر الأسود.
    We attach great importance in this regard to the visit of Under-Secretary-General Vieira de Mello to Russia, Belarus and Ukraine in October this year. UN وفي هذا الخصوص نعلق أهمية كبيرة على الزيارة التي قام بها السيد فييرا دي ميللو وكيل اﻷمين العام لروسيا، وبيلاروس وأوكرانيا في تشرين اﻷول/أكتوبر من هذه السنة.
    Furthermore, it continued to work with the Russian Federation and Ukraine on the " Clipper-Zenith " piloted space shuttle, using the Baikonur infrastructure. UN وعلاوة على ذلك، فإنها تواصل العمل مع الاتحاد الروسي وأوكرانيا في المكوك الفضائي الموجه " كليبر - زينيت " ، باستخدام الهياكل الأساسية في بايكونور.
    The European Community and its member States hope that the agreement reached between the Russian Federation and Ukraine on 3 September 1993 concerning the return to Russia of those nuclear warheads located in Ukraine will be implemented without delay. UN وتأمل المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء في أن يتم التنفيذ العاجل للاتفاق الذي توصل إليــه الاتحــــاد الروسي وأوكرانيا في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ حول إعادة الرؤوس الحربيـــة النوويـــة الموجودة في أوكرانيا الى روسيا.
    In the course of 1993 and 1994, the three States acceded to the Non-Proliferation Treaty as non-nuclear-weapon States: Belarus acceded on 9 February 1993, Kazakhstan on 14 February 1994 and Ukraine on 5 December 1994. UN وخلال سنتـَـي 1993 و 1994، انضمت الدول الثلاث إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية: فقد انضمت بيلاروس في 9 شباط/فبراير 1993، وكازاخستان في 14 شباط/فبراير 1994، وأوكرانيا في 5 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    In support of this request, he submitted an affidavit from a deputy of the House of Representatives of the National Assembly from the Kobrin electoral constituency, attesting that there were no demarcation and road signs to identify the national frontier between Belarus and Ukraine at the area in question. UN وتأييداً لطلبه، قدم إفادة خطية موثقة من نائب بمجلس نواب الجمعية الوطنية عن دائرة كوربن الانتخابية، تفيد بعدم وجود خطوط ترسيم أو علامات على الطريق لتعيين موقع الحدود الوطنية بين بيلاروس وأوكرانيا في المنطقة المشار إليها.
    The national frontier between Belarus and Ukraine runs through this forest, but no one knows where exactly, because there are no demarcation lines, signs, inscriptions or boundary posts to identify it in any way. UN وتقع الحدود الوطنية بين بيلاروس وأوكرانيا في هذه الغابة، ولكن لا أحد يعلم موقعها بالضبط، لعدم وجود خطوط ترسيم أو علامات أو لوحات أو مراكز حدودية لتعيين الحدود بشكل من الأشكال.
    We note with satisfaction the recognition in the new treaty of the contributions of the Republics of Belarus, Kazakhstan and Ukraine to the process of nuclear disarmament and non-proliferation. UN ونلاحظ بارتياح الإقرار في المعاهدة الجديدة بالإسهامات التي قدمتها جمهوريات بيلاروس وكازاخستان وأوكرانيا في عملية نزع السلاح وعدم الانتشار.
    In that regard, the inclusion of the item in the agenda of the General Assembly and the draft conventions introduced by New Zealand and Ukraine were very timely. UN وفي هذا الصدد، فقد جاء إدراج البند في جدول أعمال الجمعية العامة وتقديم مشروعي الاتفاقية من جانب نيوزيلندا وأوكرانيا في وقت مناسب جدا.
    (d) To consider, as an exceptional measure, any arrears of Belarus and Ukraine arisen in 1992 and 1993 and for 1994 in the financing of peace-keeping operations as being due to conditions beyond their control, and accordingly, that the question of the applicability of Article 19 of the Charter of the United Nations related to the loss of voting rights in the General Assembly in this respect would not arise. UN )د( أن تعتبر، كتدبير استثنائي، أي مبالغ متأخرة على بيلاروس وأوكرانيا في سنتي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ أو عن سنة ١٩٩٤ في تمويل عمليات حفظ السلم متأخرات ناشئة عن ظروف لا قبل لهما بها، وعليه لن تنشأ مسألة انطباق المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة المتصلة بفقدان حقهما في التصويت في الجمعية العامة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد