:: Fund widows' groups to ensure widows and their children are informed of education and employment programming, including those who cannot read. | UN | :: تمويل جماعات الأرامل للتأكد من أن الأرامل وأولادهن على علم ببرامج التعليم والعمل، بمن في ذلك من لا يقرأون. |
:: Women in Custody, and their children; Standards for the Execution of Sentences in the Light of International Treaties. | UN | :: النساء المحرومات من الحرية وأولادهن. قواعد تطبيق العقوبات في ضوء المعاهدات الدولية. |
The practice of abuse of women and their children is largely based on the assumption of the inferiority of women, and by extension the superiority of men. | UN | وتقوم ممارسة الاعتداء على النساء وأولادهن إلى حد بعيد على افتراض دونية المرأة وبالتالي تفوُّق الرجل. |
It is well documented that educated girls and women provide better care and nutrition for themselves and their children. | UN | ومن الحقائق المثبتة جيدا أن تعليم البنت والمرأة يتيح لهن تحسين مستوى الرعاية والتغذية لأنفسهن وأولادهن. |
Please clarify whether women have equal rights with men to transfer their nationality to their foreign husbands as well as to their children regardless of their marital status and to acquire the Central African nationality by marriage. | UN | ويرجى إيضاح ما إذا كانت للنساء حقوق متساوية مع الرجال في أن يكتسب أزواجهن الأجانب وأولادهن جنسياتهن بغض النظر عن حالتهن الزوجية، وفي أن يكتسبن جنسية أفريقيا الوسطى بالزواج. |
To improve the quality of life for 100 female heads of household, and their children, on communal lands of the Valle de Mexicali | UN | تحسين نوعية حياة 100 ربة أسرة وبناتهن وأولادهن في الأرض المشاع بوادي مكسيكالي |
The organization operates five shelters for women and their children in New Jersey, United States of America. | UN | وتتولى المنظمة تشغيل خمسة مرافق لإيواء النساء وأولادهن في نيوجيرسي بالولايات المتحدة الأمريكية. |
The women, aged 17 to 49, and their children were compelled by four policewomen to undress in each other's presence. | UN | وقد أجبرت أربع شرطيات النساء اللواتي تراوحت أعمارهن بين ١٧ و ٤٩ سنة وأولادهن على خلع الملابس كل في حضور اﻵخر. |
:: Implement paragraph 13 of the agreed conclusions of the fifty-first session of the Commission on the Status of Women calling on Governments to include widows and their children: | UN | :: تنفيذ الفقرة 13 من الاستنتاجات المتفق عليها للدورة الحادية والخمسين للجنة وضع المرأة، التي تدعو الحكومات إلى ضم الأرامل وأولادهن. |
This is a temporary shelter for women and their children who are in danger and have no alternative place to stay. Clients are provided with food, shelter, information, counselling and general support. | UN | وهذا المركز هو مأوى مؤقت للنساء وأولادهن المعرضين للخطر والذين ليس لهم مكان آخر يأووا إليه ويقدِّم المركز إليهم الغذاء والمأوى والمعلومات والمشورة والدعم العام. |
As a support instrument, a document entitled Women in Custody, and their Children: Standards for the Execution of Sentences in the Light of International Treaties was prepared and distributed. | UN | وجرى، على سبيل الدعم، وضع وتوزيع المنشور المسمى النساء المحرومات من الحريَة وأولادهن. قواعد تطبيق العقوبات في ضوء المعاهدات الدولية. |
64. The Ministry of Social Development (SEDESOL) held two tenders to fund 26 projects executed by civil society organizations (CSOs), aimed at strengthening shelters for women and their children living in situations of violence. | UN | 64 - ودعمت وزارة التنمية الاجتماعية، من خلال اجتماعيين عقدتهما، 26 مشروعا تتولى تنفيذها منظمات المجتمع المدني لتعزيز مراكز إيواء ضحايا العنف من النساء وأولادهن. |
5.2 The legislative objective of the National Policy for women attempts to establish appropriate mechanisms for the protection of women and their children who are victims of sexual violence and abuse. | UN | 5-2 يتمثل الهدف التشريعي للسياسة الوطنية في إنشاء الآليات اللازمة لحماية النساء وأولادهن الذين يتعرضون للعنف الجنسي والاعتداء الجنسي. |
- On 17 May 2004, a number of women married to non-Syrians and their children had a listening session with members of the People's Assembly; | UN | - إقامة جلسة استماع لعدد من النساء المتزوجات من رجال غير سوريين وأولادهن بحضور عدد من أعضاء مجلس الشعب بتاريخ 17 /5 /2004. |
34. The Committee is concerned about multiple forms of discrimination against Roma, Ashkali and Egyptian women, the lack of birth registration or proof of such registration of many local and displaced/refugee Roma, Ashkali and Egyptian women placing them and their children at a risk of statelessness, and the lack of basic services and infrastructure in the Roma, Ashkali and Egyptian refugee camps in Konik. | UN | 34- يساور اللجنة القلق إزاء تعدد أشكال التمييز ضد نساء مجموعات الروما والأشكاليا وغجر البلقان، وعدم تسجيل الولادات وانعدام الأدلة التي تثبت تسجيل العديد من النساء في الداخل والنساء المشردات/اللاجئات من مجموعات الروما والأشكاليا وغجر البلقان، الأمر الذي يعرضهن وأولادهن لخطر انعدام الجنسية، والافتقار إلى أبسط الخدمات وإلى المرافق الأساسية في المخيمات التي تقيم فيها هذه المجموعات في كونيك. |
Since 1994 the Ministry has been pursuing a set of development strategies for rural women which envisage measures to expand their participation in production activities in the countryside and improve their living conditions. These strategies are as follows: institutional adaptation; agricultural assessments; inter-agency work team; and registration campaigns for rural women and their children. | UN | وتنفذ وزارة الزراعة منذ عام 1994 مجموعة استراتيجيات إنمائية لصالح المرأة الريفية تتضمن تدابير ترمي إلى تحسين مشاركتها في الأنشطة الإنتاجية في الريف وتحسين ظروف معيشتها، وهذه الاستراتيجية هي ما يلي: الكفاءة المؤسسية(148)، وتقييمات الزراعة وتربية الماشية (149)، وفريق العمل المشترك بين المؤسسات(150)، وحملات لتسجيل النساء الريفيات وأولادهن وبناتهن(151)، |
During a listening session held on 17 June 2004 at the Social Forum and attended by numerous members of the People's Assembly, women told of the suffering they experienced as a result of being denied the right to transmit their nationality to their children. | UN | وقد تم إقامة جلسة استماع بتاريخ 17/5/2004 في المنتدى الاجتماعي حضرها عدد كبير من أعضاء مجلس الشعب قدمت فيها النساء وأولادهن شهادات عن المعاناة التي يعشن بها من جراء حرمانهن من حق منح جنسيتهن لأولادهن. |