Some national Governments, particularly in recent years, have paid attention to normative gaps and to the need to afford special protection to older persons. | UN | وأولت بعض الحكومات الوطنية، خاصة في السنوات الأخيرة، الاهتمام للثغرات في المعايير وضرورة منح حماية خاصة لكبار السن. |
The Mechanism has paid attention to critical issues such as managing diversity and xenophobia, elections, resource management, land and corruption. | UN | وأولت الآلية اهتماما إلى القضايا حاسمة الأهمية من قبيل معالجة التنوع وكراهية الأجانب، والانتخابات، وإدارة الموارد، والأراضي، والفساد. |
The Mission gave priority to the participation of victims and people from the affected communities. | UN | وأولت البعثة أولوية لمشاركة الضحايا والأشخاص المنتمين إلى المجتمعات المحلية المتأثرة في هذه الجلسات. |
All regions gave preliminary consideration to issues requiring the attention of the International Conference on Chemicals Management at its second session, including the development of rules of procedure. | UN | وأولت جميع المناطق اعتباراً أولياً للمسائل التي تتطلب اهتماماً من المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثانية بما في ذلك وضع نظام أساسي. |
All performance reviews attached high importance to the implementation of port State measures. | UN | وأولت جميع عمليات استعراض الأداء أهمية قصوى لتنفيذ تدابير دولة الميناء. |
At the same time, the Government has given priority to help them preserve their traditional cultural heritage. | UN | وأولت الحكومة الأولوية، في الوقت نفسه، لمساعدة تلك الجماعات على صون تراثها الثقافي التقليدي. |
She placed considerable attention on the CERF approach in responding to countries affected by regional crises, which was one of the Fund's comparative advantages. | UN | وأولت اهتماما كبيرا بالنهج الذي يتبعه الصندوق في التعامل مع البلدان المتضررة من الأزمات الإقليمية، وهو ما يمثل واحدة من ميزات الصندوق النسبية. |
The Government has devoted considerable attention to building the capacity of local officials in terms of good governance and security coordination. | UN | وأولت الحكومة اهتماما كبيرا لبناء قدرات المسؤولين المحليين في مجال الحكم الرشيد والتنسيق الأمني. |
A Ministry for minorities and immigration policy had been formed, which cooperated with her office, and paid special attention to the situation of women. | UN | وتم أيضا إنشاء وزارة للأقليات وسياسات الهجرة، تعاونت مع مكتبها، وأولت اهتماما خاصا بوضع المرأة. |
Some Governments have paid special attention to the protection of minority rights and the rights of formerly deported peoples. | UN | وأولت بعض الحكومات اهتماما خاصا لحماية حقوق اﻷقليات وحقوق المبعدين سابقا. |
The Consultative Committee on Programme and Operational Questions (CCPOQ) has paid particular attention to this matter. | UN | وأولت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية اهتماما خاصا لهذه المسألة. |
The State has paid much attention to national reconsolidation. | UN | وأولت الدولة اهتماما كبيرا للاندماج الوطني. |
The Seminar gave pre-eminence to a broad range of views of the peoples of those Territories. | UN | وأولت الحلقة الدراسية أهمية فائقة لنطاق واسع من آراء شعوب تلك الأقاليم. |
The Seminar gave pre-eminence to a broad range of views of the peoples of those Territories. | UN | وأولت الحلقة الدراسية أهمية خاصة لنطاق عريض من آراء شعوب تلك الأقاليم. |
The Follow-up Commission gave priority to the issues of human rights and national reconciliation. | UN | وأولت لجنة المتابعة الأولوية لمسائل حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية. |
The National Assembly has also attached attention to the promotion of gender equality through mainstreaming gender perspective in the work of the National Assembly. | UN | وأولت الجمعية الوطنية أيضا الاهتمام بتعزيز المساواة بين الجنسين من خلال تعميم المنظور الجنساني في عمل الجمعية الوطنية. |
The Chinese Government has always attached great importance to the protection of cultural heritage. | UN | وأولت الحكومة الصينية دائما أهمية كبيرة لحماية التراث الثقافي. |
Several delegations attached significance to the principle of good faith, as it governed the creation and performance of legal obligations. | UN | وأولت عدة وفود أهمية لمبدأ حسن النية، الذي يحكم إنشاء الالتزامات القانونية والوفاء بها. |
The General Assembly has given particular attention to this situation. | UN | وأولت الجمعية العامة عناية خاصة لهذه الحالة. |
The government has given special emphasis for imparting various skill developments and human resource development training for women. | UN | وأولت الحكومة اهتماماً خاصاً لتقديم التدريب من أجل تنمية مهارات مختلفة وتنمية الموارد البشرية للمرأة. |
437. The Commission also placed emphasis on promotion of subregional economic cooperation in various fields, including trade and investment. | UN | ٤٣٧ - وأولت اللجنة اهتماما خاص لتشجيع التعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي في ميادين مختلفة، شملت التجارة والاستثمار. |
34. The Jordanian Public Security Directorate and other security agencies devoted great attention to the grave dangers posed by terrorism. | UN | 34 - وأولت مديرية الأمن العام والوكالات الأمنية الأخرى بالأردن اهتماما كبيرا إلى الأخطار الكبيرة التي يشكلها الإرهاب. |
Attention also has been given to democracy as a key component of United Nations peace missions. | UN | وأولت اهتماما أيضا للديمقراطية باعتبارها عنصرا أساسيا لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
All mass media outlets accorded particular attention to the protection of human rights. | UN | وأولت جميع وسائل الإعلام الجماهيري اهتماما خاصا لحماية حقوق الإنسان. |