ويكيبيديا

    "وأيدتها الجمعية العامة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and endorsed by the General Assembly in
        
    • as endorsed by the General Assembly in
        
    • and endorsed in
        
    • and approved by the General Assembly in
        
    The 10-year plan for reducing disaster risks was adopted at the World Conference on Disaster Reduction in Kobe, Japan, in January 2005 and endorsed by the General Assembly in its resolution 60/195. UN وقد اعتمدت الخطة العشرية للحد من مخاطر الكوارث في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث المعقود في كوبي، اليابان، في كانون الثاني/يناير 2005 وأيدتها الجمعية العامة في قراراها 60/195.
    53. The Committee strongly recommends that the State party ratify the amendments to article 8, paragraph 6, of the Convention, adopted on 15 January 1992 at the Fourteenth Meeting of States Parties to the Convention and endorsed by the General Assembly in its resolution 47/111. UN 53- توصي اللجنة بشدة بأن تصدق الدولة الطرف على التعديلات التي أجريت على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، والتي اعتمدت في 15 كانون الثاني/يناير 1992 في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية وأيدتها الجمعية العامة في قرارها 47/111.
    13. As indicated in paragraph 21 of the introduction, the methodology followed for the preparation of the proposed programme budget is the same as that used for the current biennium and endorsed by the General Assembly in section III of its resolution 47/212 A of 23 December 1992. UN ٣١ - كما هو مبيﱠن في الفقرة ١٢ من المقدمة فإن المنهجية المتبعة في إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة هي نفسها المنهجية التي استخدمت في فترة السنتين الجارية وأيدتها الجمعية العامة في الجزء الثالث من قرارها ٧٤/٢١٢ ألف المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٩٩١.
    21. The methodology followed for the preparation of the programme budget remains unchanged from the methodology used in the previous biennium and endorsed by the General Assembly in its resolution 47/212 A of 23 December 1992. UN ٢١ - والمنهجية المتبعة في إعداد الميزانية البرنامجية هي نفسها التي استخدمت في فترة السنتين السابقة وأيدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٢ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢.
    9. Reiterates that the Plan of Action adopted by the Regional Conference on Assistance to Refugees, Returnees and Displaced Persons in the Great Lakes Region, held at Bujumbura from 15 to 17 February 1995, as endorsed by the General Assembly in its resolution 50/149, continues to be a viable framework for the resolution of the refugee and humanitarian problems in that region; UN ٩ - تؤكد مرة أخرى أن خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر اﻹقليمي لتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، المعقود في بوجمبورا في الفترة من ١٥ إلى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥، وأيدتها الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٤٩، لا تزال إطارا صالحا لحل مشاكل اللاجئين والمشاكل اﻹنسانية في تلك المنطقة؛
    21. The methodology followed for the preparation of the programme budget remains unchanged from the methodology used in the previous biennium and endorsed by the General Assembly in its resolution 47/212 A of 23 December 1992. UN ٢١ - والمنهجية المتبعة في إعداد الميزانية البرنامجية هي نفسها التي استخدمت في فترة السنتين السابقة وأيدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٢ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢.
    175. The methodology followed for the preparation of the programme budget is the same as that used for the previous biennium and endorsed by the General Assembly in its resolution 47/212 A of 23 December 1992. UN ٥٧١ - المنهجية المتبعة ﻹعداد الميزانية البرنامجية هي نفسها التي جرى استخدامها لفترات السنتين السابقة وأيدتها الجمعية العامة في قرارها ٧٤/٢١٢ ألف المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١.
    175. The methodology followed for the preparation of the programme budget is the same as that used for the previous biennium and endorsed by the General Assembly in its resolution 47/212 A of 23 December 1992. UN ٥٧١- والمنهجية المتبعة ﻹعداد الميزانية البرنامجية هي نفسها التي جرى استخدامها لفترات السنتين السابقة وأيدتها الجمعية العامة في قرارها ٧٤/٢١٢ ألف المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١.
    4. Many delegations had asked what the effect of the proposed new study would be on the set of 16 verification principles developed by the United Nations Disarmament Commission and endorsed by the General Assembly in 1988. UN ٤ - وقال لقد تساءلت وفود كثيرة عن أثر الدراسة الجديــدة المقترحة على مجموعة مبــادئ التحقق اﻟ ١٦ التي وضعتها هيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة وأيدتها الجمعية العامة في عام ١٩٨٨.
    36. The methodology followed for the preparation of the programme budget is the same as that used for the previous biennium and endorsed by the General Assembly in its resolution 47/212 A of 23 December 1992. UN ٣٦ - واتبعت في إعداد الميزانية البرنامجية ذات المنهجية التي استخدمت في فترة السنتين السابقة وأيدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٢ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    In this context, the Government made explicit reference to the Safeguards Guaranteeing Protection of Those Facing the Death Penalty adopted by the Economic and Social Council in its resolution 1984/50 of 25 May 1984 and endorsed by the General Assembly in resolution 39/118 of 14 December 1984. UN وفي هذا السياق، أشارت الحكومة اشارة صريحة إلى " الضمانات التي تكفل حماية حقوق من يواجهون عقوبة اﻹعدام " التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ٤٨٩١/٠٥ المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٨٤ وأيدتها الجمعية العامة في قرارها ٩٣/٨١١ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤.
    74. The Committee strongly recommends that the State party ratify the amendments to article 8, paragraph 6, of the Convention, adopted on 15 January 1992 at the Fourteenth Meeting of States Parties to the Convention and endorsed by the General Assembly in its resolution 47/111. UN 74- وتوصي اللجنة الدولة الطرف توصية قوية بالتصديق على التعديلات التي أُدخلت على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، والتي اعتُمدت في 15 كانون الثاني/يناير 1992 في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية وأيدتها الجمعية العامة في قرارها 47/111.
    14.13 Environmental governance. This subprogramme responds directly to the need to strengthen international environmental governance, expressed in the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development and endorsed by the General Assembly in resolution 67/213. UN 14-13 الحوكمة البيئية - يستجيب هذا البرنامج الفرعي استجابةً مباشرة للحاجة إلى تعزيز الحوكمة البيئية على الصعيد الدولي، التي أعربت عنها الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وأيدتها الجمعية العامة في قرارها 67/213.
    25. The Committee recommends that the State party ratify the amendments to article 8, paragraph 6, of the Convention, adopted on 15 January 1992 at the fourteenth meeting of States parties to the Convention and endorsed by the General Assembly in its resolutions 47/111. UN 25- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على التعديلات على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، وهي التعديلات التي اعتمدت في 15 كانون الثاني/يناير 1992 في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية وأيدتها الجمعية العامة في قرارها 47/111.
    71. The convening of the Regional Conference on Assistance to Refugees, Returnees and Displaced Persons in the Great Lakes Region, which was held at Bujumbura in February 1995, was called for by the Council of Ministers of OAU at its sixtieth ordinary session and endorsed by the General Assembly in its resolution 49/7. UN ١٧ - وكان عقد المؤتمر اﻹقليمي لتقديم المساعدة الى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى في بوجمبورا في شباط/فبراير ١٩٩٥ تلبية لدعوة صادرة عن المجلس الوزاري لمنظمة الوحدة الافريقية في دورته العادية الستين. وأيدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٧.
    Measures will be taken to improve prevention and preparedness capacities for natural disasters, including the promotion of disaster-reduction programmes adopted by the Yokohama World Conference on Natural Disaster Reduction and endorsed by the General Assembly in its resolution 49/22 A of 2 December 1994. UN وستتخذ تدابير من أجل تحسين القدرات على الاتقاء والتأهب في مواجهة الكوارث الطبيعية، بما في ذلك تعزيز برامج الحد من الكوارث التي اعتمدها مؤتمر يوكوهاما العالمــي للحــد من الكوارث الطبيعية وأيدتها الجمعية العامة في القرار ٤٩/٢٢ المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Measures will be taken to improve prevention and preparedness capacities for natural disasters, including the promotion of disaster-reduction programmes adopted by the Yokohama World Conference on Natural Disaster Reduction and endorsed by the General Assembly in its resolution 49/22 A of 2 December 1994. UN وسوف تتخذ تدابير من أجل تحسين قدرات الوقاية والتأهب في مواجهة الكوارث الطبيعية، بما في ذلك تعزيز برامج الحد من الكوارث التي اعتمدها مؤتمر يوكوهاما العالمــي للحــد من الكوارث الطبيعية وأيدتها الجمعية العامة في القرار ٤٩/٢٢ المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    The draft resolution was purely procedural in nature; the States in question could not agree to an amendment that was contrary to and incompatible with the provisions of the Chemical Weapons Convention, which had been signed by over 150 States and endorsed by the General Assembly in resolution 47/39, adopted by consensus. UN واستطرد قائلا إن مشروع القرار مشروع إجرائي محض في طبيعته؛ وإن الدول المذكورة لا يمكن أن توافق على تعديل مخالف ﻷحكام اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية وغير متفق معها، وهي الاتفاقية التي وقعها أكثر من ١٥٠ دولة، وأيدتها الجمعية العامة في القرار ٤٧/٣٩، الذي اعتمد بتوافق اﻵراء.
    9. Reiterates that the Plan of Action adopted by the Regional Conference on Assistance to Refugees, Returnees and Displaced Persons in the Great Lakes Region, held at Bujumbura from 15 to 17 February 1995, as endorsed by the General Assembly in its resolution 50/149, continues to be a viable framework for the resolution of the refugee and humanitarian problems in that region; UN ٩ - تؤكد مرة أخرى أن خطة العمل التي اعتمدهـا المؤتمر اﻹقليمي لتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيـرات الكبـرى، المعقود في بوجمبورا في الفترة من ١٥ إلى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥، وأيدتها الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٤٩، لا تزال إطارا صالحا لحل مشاكل اللاجئين والمشاكل اﻹنسانية في تلك المنطقة؛
    9. Reiterates that the Plan of Action adopted by the Regional Conference on Assistance to Refugees, Returnees and Displaced Persons in the Great Lakes Region, held at Bujumbura from 15 to 17 February 1995, as endorsed by the General Assembly in its resolution 50/149, continues to be a viable framework for the resolution of the refugee and humanitarian problems in that region; UN ٩ - تؤكد مرة أخرى أن خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر اﻹقليمي لتقديم المساعدة إلى الﻵجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات العظمى، المعقود في بوجمبورا في الفترة من ١٥ إلى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥، وأيدتها الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٤٩، لا تزال تمثل إطارا صالحا لحل مشاكل الﻵجئين والمشاكل اﻹنسانية في تلك المنطقة؛
    However, the application of the General Service survey methodology agreed by the Commission and endorsed in resolution 47/216 III was a matter of concern to the staff. UN Page الاستقصائية للخدمة العامة التي وافقت عليها لجنة الخدمة المدنية الدولية وأيدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٦ ثالثا مسألة مثيرة للقلق لدى الموظفين.
    The idea of establishing a University for Peace was proposed by the President of Costa Rica and approved by the General Assembly in its resolution 34/111 of 14 December 1979. UN جاءت فكرة إنشاء جامعة للسلام بناء على مقترح من رئيس كوستاريكا وأيدتها الجمعية العامة في قرارها 43/111 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1979.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد