also in my fantasy, she's wearing this schoolgirl outfit that's insane. | Open Subtitles | وأيضاً في خيالي، فهي تلبس زي المدرسة ذو شكل جنوني |
This provision appears in paragraph 3 of this draft element and also in paragraph 3 of draft element 5. | UN | ويرد هذا الحكم في الفقرة 3 من مشروع العنصر المقتَرح، وأيضاً في الفقرة 3 من مشروع العنصر 5. |
In this way, principles of justice and equality contained in particular in article 16 and also in articles 2, 5 and 24 of the Convention are being violated. | UN | وبهذه الطريقة، هناك انتهاك لمبدأي العدل والمساواة الواردين بالذات في المادة 16 وأيضاً في المواد 2 و5 و24 من الاتفاقية. |
Progress in those areas, as well as in addressing new challenges, would be bolstered by the ongoing review process. | UN | ومضى يقول إن التقدم المحرز في هذه المجالات وأيضاً في التصدي للتحديات الجديدة سيعزز عملية الاستعراض الجارية. |
Structures for the systematic advancement of women had been developed in the public service as well as in some areas of the private sector. | UN | وأنشئت هياكل للنهوض بالمرأة على الدوام في الوظائف العامة وأيضاً في بعض مجالات القطاع الخاص. |
It is envisaged that the creation of decent urban jobs and livelihoods will contribute to reducing social inequalities, including gender-based inequalities, and also to improving urban safety through its social impact. | UN | ومن المتوخّى أن يسهم إيجاد فرص عمل حضرية لائقة في الحدّ من التفاوتات الاجتماعية، بما في ذلك التفاوتات القائمة على نوعي الجنس، وأيضاً في تحسين السلامة في المناطق الحضرية من خلال أثرها الاجتماعي. |
In this way, principles of justice and equality contained in particular in article 16 and also in articles 2, 5 and 24 of the Convention are being violated. | UN | وبهذه الطريقة، هناك انتهاك لمبدأي العدل والمساواة الواردين بالذات في المادة 16 وأيضاً في المواد 2 و5 و24 من الاتفاقية. |
A similar process took place in Taiwan, and also in India in respect of its pharmaceutical industry. | UN | وثمة عملية مماثلة جرت في تايوان وأيضاً في الهند فيما يتعلق بصناعتها الصيدلانية. |
In this way, principles of justice and equality contained in particular in article 16 and also in articles 2, 5 and 24 of the Convention are being violated. | UN | وبهذه الطريقة، هناك انتهاك لمبدأي العدل والمساواة الواردين بالذات في المادة 16 وأيضاً في المواد 2 و5 و24 من الاتفاقية. |
These attacks took place not only in countries witnessing conflict, but also in countries at peace. | UN | ولا تحدث هذه الهجمات فقط في البلدان التي تشهد نزاعات، بل وأيضاً في البلدان التي تعيش حالة سلم. |
Ian's mentioned him before, here at the charity, but also in group. | Open Subtitles | إيان ذكر ذلك من قبل هنا في المؤسسة الخيرية , وأيضاً في المجموعة. |
Conversation of any kind is not tolerated, of course in the bus, but also in the office, while moving, and in the waiting room. | Open Subtitles | ممنوع المحادثات من أيّ نوع، بالطبع داخل الحافلة، وأيضاً في المكتب أثناء التنقل وفي حجرة الانتظار |
Civil society and the private sector have a central role to play in such efforts, and also, in some instances, in identifying alternatives to satisfy consumer demand for illegally traded wildlife products; | UN | كما أن للمجتمع المدني والقطاع الخاص دوراً محورياً أيضاً في هذه الجهود وأيضاً في بعض الأحيان في تحديد بدائل لتلبية طلب المستهلك لمنتجات الأحياء البرية المتداولة في التجارة بصورة غير مشروعة؛ |
The High Commissioner concluded by emphasizing the responsibility of the international community to support States not only in the early stages of a transition to democracy, but also in the consolidation phase. | UN | واختتمت بالتشديد على مسؤولية المجتمع الدولي عن دعم الدول ليس فقط في المراحل المبكرة للانتقال إلى الديمقراطية، بل وأيضاً في مرحلة توطيدها. |
The Office was encouraged to strengthen cooperation with development actors, not only in protracted situations but also in emergencies. | UN | وشجعت المفوضيةَ على تعزيز التعاون مع الجهات الإنمائية الفاعلة، ليس في حالات اللجوء الطويل الأمد فقط بل وأيضاً في حالات الطوارئ. |
33. We are ready to cooperate with the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia in addressing new challenges and threats and also in efforts to ensure regional security. | UN | 33- ونحن على استعداد للتعاون مع المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا في التصدي للتحديات والتهديدات الجديدة، وأيضاً في الجهود الرامية إلى ضمان الأمن الإقليمي. |
It will continue to enhance its efforts in other pilot countries, such as Cambodia, Mongolia, Myanmar and Nepal, as well as in other drought-prone countries, upon request. | UN | وسوف تواصل الإسكاب تعزيز جهودها في بلدان أخرى على سبيل التجربة مثل كمبوديا ومنغوليا وميانمار ونيبال، وأيضاً في بلدان أخرى معرَّضة للجفاف، عند الطلب. |
These principles are a part of the rule-of-law principles anchored in the Basic Law as well as in article 6 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. | UN | وتشكل هذه المبادئ جزءاً من مبادئ حكم القانون الراسخة في القانون الأساسي وأيضاً في المادة 6 من اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
:: Further development of information systems and consulting assistance to small business owners and private entrepreneurs, as well as in the areas of staff training, retraining and qualification enhancement. | UN | :: مواصلة تطوير نُظُم المعلومات وتقديم المساعدة الاستشارية لأصحاب الأعمال التجارية الصغيرة والمشاريع الخاصة، وأيضاً في المسائل المتعلقة بتدريب الموظفين، وإعادة تأهيلهم، ورفع كفاءتهم. |
These will be the basis for inputs by UN-Habitat to United Nations system-wide policy documents and reports, and also to decisions of the General Assembly and the Economic and Social Council; | UN | وسيكون هذا هو أساس مدخلات سيقدمها موئل الأمم المتحدة في وثائق وتقارير السياسات على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وأيضاً في مقررات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
114. also at the same meeting, at the request of the representative of Germany, on behalf of States Members of the European Union that are members of the Council, a recorded vote was taken on draft resolution A/HRC/11/L.7. | UN | 114- وأيضاً في الجلسة ذاتها، وبناء على طلب ممثل ألمانيا، متحدثاً باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الأعضاء في المجلس، أُجري تصويت مسجل على مشروع القرار A/HRC/11/L.7. |
Principles of the Strategy are intended to provide basis for policies related to unfavourable situation of Roma for the period up to 2020, in particular in the field of education, employment, housing and healthcare, and also for the programming period of 2014 - 2020 for purpose of using structural funds. | UN | والهدف من مبادئ الاستراتيجية هو توفير أساس للسياسات المتعلقة بالحالة غير الملائمة للروما في الفترة الممتدة إلى غاية عام 2020، لا سيما في مجال التعليم والعمالة والسكن والرعاية الصحية، وأيضاً في فترة البرمجة 2014-2020 لغرض استخدام الصناديق الهيكلية. |