ويكيبيديا

    "وأيضا عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as well as on
        
    • and also on
        
    • and also of
        
    • and also for
        
    • also from any
        
    He also briefed the Council on recent political developments in Baghdad, including the election of the Parliament and of its Speaker and Deputy Speaker, as well as on Iraq-Kuwait relations. UN وقدم إحاطة إلى المجلس عن التطورات السياسية التي استجدت مؤخرا في بغداد، بما في ذلك انتخاب البرلمان ورئيسه ونائب رئيسه، وأيضا عن العلاقات بين العراق والكويت.
    38. Ms. Tan said that it would be interesting to receive information on the divorce rate in Finland, as well as on any related trends. UN 38 - السيدة تان: قالت إن من المهم أن نتلقى معلومات عن معدل الطلاق في فنلندا، وأيضا عن أي اتجاهات ذات صلة.
    However, no agreement was reached by the Committee on this issue, and the WTO secretariat was requested to prepare a study on the product coverage of the domestically prohibited goods notification system if it were to be revived, as well as on the possible format of notifications. UN ومع هذا، فقد تعذر التوصل إلى اتفاق في هذا الشأن من قبل اللجنة، وطلب إلى أمانة المنظمة أن تقوم بإعداد دراسة عن مدى تغطية المنتجات لنظام اﻹخطار بالسلع المحظورة محليا إذا ما كان هناك اتجاه نحو إعادة تنشيطه، وأيضا عن الشكل المحتمل لﻹخطارات.
    The delegation should provide information on the method of enforcement adopted by the Government, the number of cases and court procedures used to ensure that large businesses were held accountable for the treatment of their employees, and also on the manner in which inspection of companies was monitored. UN ومضت تقول إنه ينبغي للوفد أن يقدم معلومات بشأن نهج إنفاذ القوانين الذي تنتهجه الحكومة، وعدد القضايا وإجراءات المحاكم المستخدمة لضمان مساءلة مؤسسات الأعمال التجارية الكبيرة عن معاملة موظفيها، وأيضا عن أسلوب مراقبة التفتيش على الشركات.
    There were numerous reports of women and girls being raped and also of the ransacking and burning of houses of opposition supporters during the recent outbreak of violence. UN ووردت تقارير عديدة عن حالات اغتصاب نساء وفتيات وأيضا عن نهب وحرق بيوت أنصار المعارضة خلال اندلاع أعمال العنف مؤخرا.
    The proposed National Professional Officer would be responsible for ascertaining the availability and quality of goods and services in local markets and also for receiving and processing requisitions from all sections and following up on existing contracts. UN وسيتولى شاغل وظيفة الموظف الوطني الفني المسؤولية عن التحقق من توافر البضائع والخدمات ونوعيتها في الأسواق المحلية وأيضا عن استلام وتجهيز طلبات الشراء الواردة من جميع الأقسام ومتابعة العقود القائمة.
    They should abstain from any use of force and also from any encouragement of the use of violence by parties to group conflicts in other States, and should take all necessary measures to prevent incursion by any armed group or mercenaries into other States in order to participate in group conflicts. UN وينبغي لها الامتناع عن أي استخدام للقوة، وأيضا عن تشجيع استخدام العنف من جانب الأطراف في النـزاع بين المجموعات في دول أخرى، كما ينبغي لها اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع تسرب أي مجموعة مسلحة أو مرتزقة إلى الدول الأخرى بغية المشاركة في النـزاع بين المجموعات.
    Assembly members will recall that, on 22 October 2002, the Secretary-General of ECCAS briefed the Security Council on the situation prevailing in our subregion as well as on the mechanisms that member States have put in place in order to restore lasting peace, security and development. UN ويتذكر أعضاء الجمعية العامة أنه في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2002، قدم الأمين العام للجماعة الاقتصادية إحاطة إعلامية إلى مجلس الأمن بشأن الحالة السائدة في منطقتنا دون الإقليمية وأيضا عن الآليات التي أنشأتها الدول الأعضاء من أجل استعادة السلام والأمن والتنمية على الدوام.
    The United Nations Coordination Team, chaired by the UNDP Resident Representative, who is also the United Nations Humanitarian and Resident Coordinator for Somalia, continues to be a useful forum for the regular exchange of information on the activities of its members, as well as on the security, political and humanitarian situation in the country. UN ويظل فريق التنسيق التابع لﻷمم المتحدة، الذي يترأسه الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وهو أيضا المنسق اﻹنساني والمقيم لﻷمم المتحدة في الصومال، محفلا مفيدا للتبادل المنتظم للمعلومات عن أنشطة أعضائه، وأيضا عن اﻷمن، والحالة السياسية واﻹنسانية في البلد.
    However, they also made comments on areas that required improvement and requested additional information on the financial implications of audit findings, as well as on how the IAIG has been tackling the 170 per cent increase in received complaints from 2009 to 2010. UN بيد أنها أدلت أيضا بتعليقات على المجالات التي تتطلب التحسين وطلبت توفير معلومات إضافية عن الآثار المالية المترتبة على نتائج مراجعة الحسابات، وأيضا عن كيفية معالجة فريق المراجعة الداخلية للزيادة البالغة 170 في المائة في الشكاوى المتلقاة من 2009 إلى 2010.
    However, they also made comments on areas that required improvement and requested additional information on the financial implications of audit findings, as well as on how the IAIG has been tackling the 170 per cent increase in received complaints from 2009 to 2010. UN بيد أنها أدلت أيضا بتعليقات على المجالات التي تتطلب التحسين وطلبت توفير معلومات إضافية عن الآثار المالية المترتبة على نتائج مراجعة الحسابات، وأيضا عن كيفية معالجة فريق المراجعة الداخلية للزيادة البالغة 170 في المائة في الشكاوى المتلقاة من 2009 إلى 2010.
    During the consultations of 30 June, members of the Security Council heard a briefing by the Special Representative of the Secretary-General for Sierra Leone, Oluyemi Adeniji, and had a discussion on the current situation and on future developments as well as on a draft resolution on diamonds and arms. UN وفي أثناء المشاورات التي دارت في 30 حزيران/ يونيه، استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من السيد أويميه أدينيجي، الممثل الخاص للأمين العام بشأن سيراليون، وأجرى مناقشة عن الحالة الراهنة، وكذلك عن التطورات المستقبلية، وأيضا عن وضع مشروع قرار يتعلق بالماس والسلاح.
    It should also include information on related procedural issues as those discussed in paragraphs 10 and 11 below, as well as on coordination with other United Nations bodies (e.g., the United Nations Office for Project Services and the Inter-Agency Procurement Services Office). UN وينبغي أن يتضمن أيضا معلومات عن المسائل اﻹجرائية ذات الصلة، كالمسائل الواردة فــي الفقرتين ٠١ و ١١ أدناه، وأيضا عن التنسيق مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى )على سبيل المثال، مكتب خدمات المشاريع ومكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات(.
    It should also include information on related procedural issues such as those discussed in paragraphs 10 and 11 below, as well as on coordination with other United Nations bodies (e.g., the United Nations Office for Project Services and the Inter-Agency Procurement Services Office). UN وينبغي أن يتضمن أيضــا معلومـات عـن المســائل اﻹجرائيــة ذات الصلــة، كالمسائل الواردة في الفقرتين ٠١ و ١١ أدناه، وأيضا عن التنسيق مع هيئــات اﻷمم المتحدة اﻷخــرى )على سبيــل المثــال، مكتـب خدمـات المشــاريع ومكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات(.
    Mr. Moleko (Lesotho) (spoke in English): I wish to begin by thanking the Secretary-General for his insightful, visionary and comprehensive report on the work of the United Nations as well as on the implementation of the United Nations Millennium Declaration. UN السيد موليكو (ليسوتو) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ بشكر الأمين العام على تقريره النافذ البصيرة المثالي الشامل عن أعمال الأمم المتحدة، وأيضا عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    28. It agreed to invite Governments, intergovernmental bodies, indigenous communities and associations, non-governmental organizations and bodies within the United Nations system to submit comments on the concept of indigenous peoples, and also on the issues which it had agreed to discuss at the fifteenth session. UN ٢٨ - واتفق على أن توجه الدعوة إلى الحكومات والهيئات الحكومية الدولية ومجتمعات ورابطات السكان اﻷصليين والهيئات غير الحكومية داخل منظومة اﻷمم المتحدة كي تقدم تعليقات عن مفهوم الشعوب اﻷصلية وأيضا عن المسائل التي اتفق على مناقشتها في الدورة الخامسة عشرة.
    He reported on the progress made in the establishment of Nunavut and also on legislation being approved for the Yukon First Nations, the Sahtu Dene and Metis. UN وأفاد عن التقدم المحرز في إنشاء )نونافوت( وأيضا عن التشريع الذي يجري اعتماده لامم نوكون اﻷولى، وسهتو دين، وميتس.
    34. More information would be appreciated on the national machinery for women's rights and human rights, and also on the role of NGOs in that respect. UN 34 - واسترسلت قائلة إنه سيكون من دواعي التقدير تقديم مزيد من المعلومات عن الجهاز الوطني لحقوق المرأة وحقوق الإنسان، وأيضا عن دور المنظمات غير الحكومية في هذا الشأن.
    At the start of my statement I spoke of the leadership that our peoples expect from us in these difficult times, of the courage that we need in order to face the challenges that extend beyond our borders and also of this great opportunity before us now. UN في بداية كلمتي، تحدثت عن القيادة التي تنتظرها شعوبنا منا في هذه الأوقات الصعبة، والشجاعة التي نحتاجها من أجل مواجهة تلك التحديات التي تتجاوز حدودنا وأيضا عن الفرصة العظيمة المتاحة أمامنا الآن.
    In that letter, I made clear my deep dismay and also the fact that I am aware of the effect that the erroneous information provided by the Secretariat could have on the final outcome of the elections, and also of the political implications, not to mention, of course, financial costs arising from the extra meetings of the General Assembly. UN وأعربت في تلك الرسالة بوضوح عن شعوري ببالغ القلق، وأيضا عن حقيقة أنني أدرك الأثر المترتب عن المعلومات الخاطئة التي قدمتها الأمانة العامة على النتيجة النهائية للانتخابات، وأدرك كذلك النتائج السياسية، ناهيك بطبيعة الحال، عن التكاليف المالية للجلسات الزائدة للجمعية العامة.
    In addition to cooperating with the Ministry of Labour to ensure that private sector employers respected workers' legal rights, the unit was responsible for identifying and prosecuting persons involved in human trafficking and also for placing victims in official shelters. UN وبالإضافة إلى التعاون مع وزارة العمل لضمان أن يحترم موظفو القطاع الخاص حقوق العمال القانونية، تتولى الوحدة المسؤولية عن تحديد هوية الأشخاص المتورطين في الاتجار بالبشر ومقاضاتهم، وأيضا عن إيواء الضحايا في ملاجئ رسمية.
    They should abstain from any use of force and also from any encouragement of the use of violence by parties to group conflicts in other States, and should take all necessary measures to prevent incursion by any armed group or mercenaries into other States in order to participate in group conflicts. UN وينبغي لها الامتناع عن أي استخدام للقوة، وأيضا عن تشجيع استخدام العنف من جانب الأطراف في النـزاع بين الجماعات في دول أخرى، كما ينبغي لها اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع تسرب أي جماعة مسلحة أو مرتزقة إلى الدول الأخرى بغية المشاركة في النـزاع بين الجماعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد