Different views were expressed concerning any specific recommendation that the Guide should provide on the use of positive or negative lists. | UN | وأُبديت آراء متباينة فيما يتعلق بأي توصية محددة ينبغي أن ينص عليها الدليل بشأن استخدام القوائم الإيجابية أو السلبية. |
Diverging views were expressed on whether a shorter period should be provided. | UN | وأُبديت آراء متباينة بشأن ما إذا كان ينبغي النص على فترة أقصر. |
Reservations were expressed about the appropriateness of providing for a code of conduct for private entities. | UN | وأُبديت تحفظات على ملاءمة النص على مدونة قواعد سلوك لكيانات القطاع الخاص. |
Views were expressed that the publication of information could be undertaken jointly by the parties, based on their consent to do so. | UN | وأُبديت آراء مفادها أنه يمكن للطرفين أن يقوما معاً بنشر المعلومات، إذا ما أبديا موافقتهما على ذلك النشر. |
Doubts were expressed as to the need to include such a clarification as it was said that the provision could only operate in exceptional circumstances. | UN | وأُبديت شكوك بشأن مدى الحاجة إلى إدراج مثل هذا التوضيح، إذ قيل إن هذا الحكم لا يمكن أن يعمل إلا في ظروف استثنائية. |
Reference was made to articles 26, 35 and 41 and in particular to the notions of informed consent and the negotiating environment. | UN | وأُبديت إشارات إلى المواد ٦٢ و٥٣ و١٤، وبالذات إلى مفاهيم الموافقة عن علم وبيئة المفاوضات. |
Different views were expressed on whether the parties or the arbitral tribunal should be the ones to decide on publication of documents. | UN | 43- وأُبديت آراء متباينة بشأن ما إذا كان ينبغي أن يتولى الطرفان أم هيئة التحكيم مسألة البت في نشر الوثائق. |
Various views were expressed with regard to the age of criminal responsibility, but many were of the view that it should not be lower than 12. | UN | وأُبديت آراء متباينة بشأن سنّ المسؤولية الجنائية؛ لكن كثيراً منها ذهب إلى وجوب ألاّ تقلّ هذه السنّ عن 12 سنة. |
Reservations were expressed about that suggestion, because to do so would weaken the article as a whole. | UN | وأُبديت تحفظات بشأن ذلك الاقتراح لأنه سيضعف المادة ككل. |
M. Yusuf was believed to be held without charge and fears were expressed that he was at risk of torture as he was detained incommunicado at an unknown location. | UN | يوسف اعتقل دون تهمة وأُبديت المخاوف بشأن احتمال تعرضه للتعذيب بعد أن وضع في حبس انفرادي في مكان مجهول. |
Doubts were expressed regarding its implementation in practice. | UN | وأُبديت شكوك في إمكانية وضعها موضع التنفيذ. |
Furthermore, doubts were expressed concerning the use of the words “as soon as possible”, which was thought to considerably weaken the provision’s impact. | UN | وأُبديت أيضا شكوك إزاء استخدام عبارة " في أقرب وقت ممكن " ، لأنه يُعتقد أنها تضعف كثيراً من أثر النص. |
Various views were expressed with respect to whether the subparagraphs should be cumulative or exclusive. | UN | وأُبديت آراء مختلفة حول ما إذا كان من الضروري أن تكون الفقرتان الفرعيتان متضامتين أم متنافيتين. |
Views were expressed in support of national Governments' efforts in providing humanitarian assistance. | UN | وأُبديت آراء داعمة لجهود الحكومات الوطنية في تقديم المساعدة الإنسانية. |
Views were expressed supporting the strengthening of languages other than the official languages, as they had strong local impact. | UN | وأُبديت آراء داعمة لتعزيز لغات غير اللغات الرسمية على اعتبار أن لها أثرا محليا قويا. |
In particular, concerns were expressed regarding how a single transport document could be issued when the transport would be undertaken by both the carrier and another person. | UN | وأُبديت على وجه الخصوص شواغل بشأن إمكانية إصدار مستند نقل واحد بينما يضطلع بالنقل شخص آخر إلى جانب الناقل. |
Fears have been were expressed regarding their physical and psychological integrity. | UN | وأُبديت مخاوف بشأن سلامتهم البدنية والنفسية. |
There was discussion of a number of specific definitive elements and a range of views were expressed about the level of detail that should be reflected. | UN | وجرت مناقشة حول عدد من عناصر تعريفية محددة، وأُبديت طائفة من الآراء حول مستوى التفصيل الذي ينبغي اتباعه. |
Diverging views were expressed on the temporal limitation contained in paragraph 1 of the revised draft proposal. | UN | 54- وأُبديت آراء متباينة بشأن القيد الزمني الوارد في الفقرة 1 من مشروع المُقترح المنقَّح. |