ويكيبيديا

    "وأُبلغت اللجنة أيضا أنه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee was also informed that
        
    • the Committee was further informed that
        
    the Committee was also informed that of the 157 temporary positions authorized for substantive offices, 73 were currently encumbered. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه من بين الـ 157 وظيفة مؤقتة المأذون بها للمكاتب الفنية، ثمة 73 وظيفة مشغولة حاليا.
    the Committee was also informed that given the limited duration of their deployment, some uniformed personnel would remain in temporary accommodation longer than is the normal practice. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه نظرا لمحدودية فترة نشر الأفراد العسكريين، فإن بعضهم سيستمر في الإقامة في مساكن مؤقتة لفترة أطول مما جرت عليه العادة.
    the Committee was also informed that the staff was being advised on all aspects of the issue. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه يجري إحاطة الموظفين علما بكل جوانب المسألة.
    the Committee was further informed that, to date, in 2013, 94 Member States had pledged support to UN-Women core resources. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه خلال عام 2013 وحتى الآن، تعهدت 94 دولة عضو بدعم الموارد الأساسية اللازمة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    the Committee was further informed that the construction of staff accommodation is conducted with in-house supervision and, where possible, through the employment of excombatants, who have completed the demobilization, disarmament and reintegration programme. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه يجري بناء أماكن إقامة للموظفين بإشراف داخلي حيثما أمكن، باستخدام المقاتلين السابقين، الذين أتموا برنامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج.
    the Committee was also informed that it was expected that a comprehensive review of publications would be completed by the end of 2005. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه من المتوقع إتمام إجراء استعراض شامل للمنشورات بحلول نهاية عام 2005.
    the Committee was also informed that by 30 June 2004, there would be 431 national staff holding regular appointments. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه بحلول 30 حزيران/يونيه 2004، سيبلغ عدد الموظفين الوطنيين المعينين تعيينا عاديا 431 موظفا.
    the Committee was also informed that staff members at the respective duty stations could collect the required data, but that ICSC considered that this would be contrary to best practices followed by Member States and relevant organizations, and would have significant budgetary and human resource implications. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه يمكن أن يتولى الموظفون في مختلف مراكز العمل جمع البيانات المطلوبة، ولكن لجنة الخدمة المدنية الدولية ترى أن ذلك سيكون مخالفا لأفضل الممارسات التي تتبعها الدول الأعضاء والمنظمات المختصة وستترتب عليه آثار ملحوظة في الميزانية والموارد البشرية.
    the Committee was also informed that in collaboration with UNICEF, 363,652 persons throughout Darfur have received education on explosive ordnance and explosive remnants of war. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه بالتعاون مع اليونيسيف، استفاد 652 363 شخصا في دارفور من برامج تثقيفية بشأن الذخائر المتفجرة والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    the Committee was also informed that the procurement process had been initiated and a thorough analysis would be undertaken in assessing the bids to ensure that UNSOA obtained the most cost-effective solution. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه قد بُدئ في عملية الشراء، وأنه سيجرى تحليل مستفيض لتقييم العطاءات ضمانا لحصول مكتب الدعم على أكثر الحلول فعالية من حيث الكلفة.
    the Committee was also informed that there was currently no capacity in the field to deal with disciplinary issues and that neither the conduct and discipline teams nor the directors of mission support had a mandate in respect of disciplinary decisions. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه ليس هناك، في الوقت الحالي، قدرات ميدانية للتعامل مع القضايا التأديبية، وأن القرارات التأديبية لا تندرج في إطار ولاية الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط ولا مديري دعم البعثات.
    the Committee was also informed that when there was a decrease in the number of staff, the officials concerned would come up with a variety of explanations to retain the additional space. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه عند حدوث نقصان في عدد الموظفين، يبدي المسؤولون المعنيون العديد من التفسيرات التي تبرر الاحتفاظ بالحيز المكاني الإضافي.
    the Committee was also informed that it may be necessary to perform more than one receipt inspection in the context of trans-shipment activities -- to report once at UNLB and then again at a receiving mission when assets arrive from vendors. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه قد يلزم القيام بأكثر من عملية تفتيش واحدة للاستلام في سياق أنشطة إعادة الشحن والإبلاغ مرة في قاعدة النقل والإمداد ثم مرة ثانية في البعثة المتلقية عندما تصل الأصول من البائعين.
    the Committee was also informed that efforts towards greater delegation of authority were under way; a table of financial authority had been completed for UNESCO headquarters, and a similar table was planned for the field offices. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه لا تزال الجهود الرامية إلى إعطاء مزيد من التفويض جارية؛ واستكمل جدول بالسلطة المالية لمقار اليونسكو، ويزمع وضع جدول مشابه للمكاتب الميدانية.
    the Committee was also informed that, as the economy of the country improves, more commercial banks are opening up in different localities, and this should reduce expenditure on cash delivery. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه بتحسن الوضع الاقتصادي في البلد، أخذ عدد المصارف التجارية التي يجري فتحها يتزايد في مناطق عدة، وهذا من شأنه أن يخفض النفقات الناجمة عن إيصال الأموال النقدية.
    the Committee was also informed that, considering that the length of employment of individual contractors is limited to a maximum of nine months, the conversion would ensure that acquired skills for core maintenance functions would continue to benefit the Mission without interruption. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه بالنظر إلى أن مدة استخدام المتعاقدين مقيدة بحد أقصى قدره تسعة أشهر، فإن التحويل سيكفل استمرار استفادة البعثة من المهارات المكتسبة للقيام بمهام الصيانة الأساسية دون انقطاع.
    the Committee was also informed that, if and when all or part of the support structure moved to Somalia, appropriate arrangements would have to be made to ensure that Somali citizens were hired as national staff. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه متى وعندما يتم نقل هيكل الدعم كله أو جزء منه إلى الصومال، سيتعين آنذاك اتخاذ الترتيبات الملائمة بما يكفل استخدام مواطنين صوماليين كموظفين وطنيين.
    the Committee was further informed that in accordance with the provisions of the United Nations System Accounting Standards, the market value of facilities was used in the estimation of non-budgetary voluntary contributions in all peacekeeping missions. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه وفقا لأحكام المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، استخدمت القيمة السوقية للمرافق في تقدير التبرعات غير المدرجة في الميزانية في جميع بعثات حفظ السلام.
    the Committee was further informed that a revised version of the application was now being tested in five missions and that once this test was completed, further modifications were likely to be required. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه يجري في الوقت الراهن اختبار نسخة منقحة من التطبيق في خمس بعثات وأنه سيلزم على الأرجح إدخال تعديلات أخرى عليها بمجرد استكمال اختبارها.
    the Committee was further informed that savings of approximately 7 to 10 per cent, or about $6 million to $8 million annually, could be achieved by the use of aircraft on long-term charter. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه يمكن تحقيق وفورات تتراوح بين 7 إلى 10 في المائة تقريبا، أو من 6 ملايين دولار إلى 8 ملايين دولار سنويا تقريبا، باستخدام الطائرات المستأجرة لأجل طويل.
    the Committee was further informed that neither the Integrated Training Service of the Department of Peacekeeping Operations nor any other entity had the authority to require all actors to report to it or to provide comprehensive data on their peacekeeping training activities. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه لا دائرة التدريب المتكامل التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام ولا أي كيانات أخرى تملك سلطة إلزام جميع العناصر الفاعلة بموافاتها بالتقارير أو تزويدها ببيانات شاملة عما تقوم به من أنشطة في مجال التدريب على حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد