the Advisory Committee was informed that a total of 19 contractual personnel were deployed on site to provide this function. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه قد جرى توزيع ما مجموعه 19 موظفا متعاقدا في مواقع العمل لأداء هذه الوظيفة. |
the Advisory Committee was informed that the publications would be produced in English and in French. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه سيتم إصدار المنشورات باللغتين الإنكليزية والفرنسية. |
the Advisory Committee was informed that there was no evidence of new devices being laid since the cessation of hostilities. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه لا يوجد دليل على زرع ألغام جديدة منذ وقف أعمال القتال. |
the Advisory Committee was informed that as a result of a review it was now possible to reduce estimates for air transportation by $15,682,900. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه أصبح من الممكن الآن، بعد إجراء عملية استعراض، خفض التقديرات المتعلقة بالنقل الجوي بمبلغ 900 682 15 دولار. |
the Advisory Committee was informed that no adjustment was made to the cost of personnel for the delayed recruitment factor. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه لم يتم إجراء أي تعديل في تكلفة الموظفين نتيجة لمعامل تأخير التعيين. |
the Advisory Committee was informed that pursuant to that resolution, MONUSCO had provided assistance to UNMISS in the following areas: | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه عملا بذلك القرار، قدمت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية المساعدة إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في المجالات التالية: |
6. the Advisory Committee was informed that, as at 31 October 2014, a total of $312,976,000 had been assessed on Member States in respect of MINUSCA since its inception. | UN | 6 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر قُسم ما مجموعه 000 976 312 دولار على الدول الأعضاء فيما يتعلق بالبعثة المتكاملة منذ إنشائها. |
the Advisory Committee was informed that no expenditure against contractual services had been incurred, as those funds were earmarked for the preparation, printing and distribution of UNHabitat flagship reports. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه لم يجر تكبّد أي نفقات من الأموال المرصودة للخدمات التعاقدية، لأن هذه الأموال كانت مخصصة لإعداد التقارير الرئيسية لموئل الأمم المتحدة وطباعتها وتوزيعها. |
17. the Advisory Committee was informed that at the time of its review of the proposed budget of UNIKOM, there were nine vacant international posts. | UN | 17 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه لدى استعراضها الميزانية المقترحة للبعثة، كانت هناك تسع وظائف دولية شاغرة. |
11. the Advisory Committee was informed that, as at 31 March 2009, the incumbency for UNMIT for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 was as follows: | UN | 11 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه في 31 آذار/مارس 2009، كان شغل الوظائف فــي البعثــة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 على النحو التالي: |
the Advisory Committee was informed that the contract had been signed and that it would enter into force on 28 April 2009. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه قد تم توقيع العقد وأنه سيدخل حيز التنفيذ في 28 نيسان/أبريل 2009. |
the Advisory Committee was informed that, as UNSOA was a service provider to UNPOS, no formal reporting lines existed. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه نظرا لكون مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال يقدم الخدمات لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال فليس ثمة تسلسل إداري رسمي. |
the Advisory Committee was informed that, with the addition of a third officer, the three subcommissions of the Committee on the Limits of the Continental Shelf that work simultaneously could be better served. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه يمكن بإضافة موظف ثالث تحسين الخدمات المقدمة إلى اللجان الفرعية الثلاث التابعة للجنة حدود الجرف القاري والتي تعمل في آن واحد. |
59. the Advisory Committee was informed that in general, the larger the mission, the greater the economies of scale and the lower the cost per litre. | UN | 59 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه بصفة عامة كلما كانت البعثة أكبر، زادت وفورات الحجم وانخفضت التكلفة حسب اللتر الواحد. |
23. the Advisory Committee was informed that all pertinent recommendations had been passed on to UNIOSIL management for follow-up and implementation, as appropriate. | UN | 23 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه تمت إحالة جميع التوصيات ذات الصلة إلى إدارة البعثة لكي تقوم، حسب المناسب، بمتابعتها وتنفيذها. |
the Advisory Committee was informed that it was anticipated that related workload was expected to increase with the departure of troops, civilian police and civilian personnel in that pending cases would need to be finalized and new cases would be brought forward. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه من المنتظر أن يتوقع زيادة عبء العمل ذو الصلة مع مغادرة القوات العسكرية وأفراد الشرطة المدنية والموظفين المدنيين حيث يلزم إنهاء القضايا المنظورة وسوف تعرض قضايا جديدة. |
the Advisory Committee was informed that little or no internal expertise existed, since those types of approaches have essentially been applied in the private sector. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه لا تكاد توجد خبرات داخلية في هذا الصدد أو لا توجد أي خبرات على الإطلاق، حيث أن تلك الأنواع من النُهج تطبق أساسا في القطاع الخاص. |
6. the Advisory Committee was informed that, as at 24 November 2008, the actual and planned incumbency for UNMEE for the period from 1 July 2008 to 31 January 2009 was as follows: | UN | 6 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه حتى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، كان وضع الوظائف المشغولة والوظائف المقرر شغلها في البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2009 كالتالي: |
9. the Advisory Committee was informed that as at 31 December 2007, $92,900 was owed for contingent-owned equipment. | UN | 9 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، بلغت المبالغ المستحقة لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات 900 92 دولار. |