ويكيبيديا

    "وأُجبر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and forced
        
    • he was forced
        
    • were forced
        
    • and was forced
        
    • forcing him
        
    • been forced
        
    • being forced
        
    He was blindfolded and forced to walk in front of the IDF entering houses and along a street. UN وقد عُصبت عيناه وأُجبر على السير أمام قوات الدفاع الإسرائيلية أثناء دخولها المنازل وسيرها في الشارع.
    During this period, he was beaten and tortured by investigators and forced to confess guilt in a robbery. UN وخلال هذه الفترة، ضُرب وعُذِّب وأُجبر على الاعتراف بتهمة السرقة.
    During this period, he was beaten and tortured and forced to confess guilt in a robbery. UN وخلال هذه الفترة، ضُرب وعُذِّب وأُجبر على الاعتراف بتهمة السرقة.
    he was forced to sleep on the cement and was not even given a blanket. UN وأُجبر على النوم على الأسمنت، ولم يُعط له حتى غطاء.
    The men were forced into a separate room, blindfolded and handcuffed with plastic handcuffs. UN وأُجبر الرجال على دخول غرفة منفصلة، وكانوا معصوبي العينين ومكبلي اليدين بالأصفاد البلاستيكية.
    During long interrogations, he was questioned about the military group he had joined in Lebanon, and was forced to confess his guilt. UN وخلال استجوابات مطولة، سئل عن المجموعة العسكرية التي انضم إليها في لبنان، وأُجبر على الاعتراف بجرائمه.
    9.2 The Committee notes the author's claim that he was beaten and subjected to ill-treatment by the police during the interrogation, in the absence of a lawyer, thus forcing him to confess guilt. UN 9-2 وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحب البلاغ أنه تعرض للضرب وسوء المعاملة على أيدي الشرطة خلال الاستجواب، في غياب محام، وأُجبر بالتالي على الاعتراف بالذنب.
    He was kept in an office and forced to sign a statement. UN وأُبقي عليه في مكتب وأُجبر على التوقيع على إقرار.
    The ex-combatant told the Council how he was kidnapped from his village in 1997 by the RUF and forced to kill, cut limbs, burn houses and destroy property. UN وقال المحارب السابق للمجلس إنه اختطف من قريته في عام 1997 على يد الجبهة المتحدة الثورية وأُجبر على أن يقتل ويبتر ويحرق المنازل ويدمر الممتلكات.
    It was reported that the boy had been kept at the checkpoint and forced to dance for the men during the nights. UN وأفيد بأن الصبي قد احتُجز في نقطة التفتيش وأُجبر على الرقص للرجال خلال الليالي.
    He was beaten and forced to confess to a terrorism-related charge. UN وقد تعرض للضرب وأُجبر على الاعتراف بتهمة تتصل بالإرهاب.
    The Special Representative was stopped at gunpoint and forced to withdraw. UN وأوقِف الممثل الخاص تحت التهديد بالسلاح وأُجبر على الانسحاب.
    He had been tortured and forced to confess that he had placed drugs in the car of a family member of the Minister mentioned in the 1998 report. UN وتعرض للتعذيب وأُجبر على الاعتراف بأنه قد وضع المخدرات في سيارة أحد أقرباء الوزير المذكورة في التقرير الذي أعده عام 1998.
    he was forced to strip to his underwear and his feet were bound with his trousers. UN وأُجبر على التجرد من ثيابه باستثناء الملابس الداخلية ورُبطت قدماه ببنطاله.
    he was forced to sign a pre-written confession in Arabic, a language he does not know well. UN وأُجبر على التوقيع على اعترافات خطية محررة سلفاً باللغة العربية وهي لغة ليس له إلمام جيد بها.
    he was forced to place his thumbprint on a confession and appeared unrepresented before a judge, before being released. UN وأُجبر على البصم على اعتراف وعُرض على قاض دون أن يمثله محام، قبل أن يُفرج عنه.
    The four survivors were forced to load these bodies into a truck. UN وأُجبر الأربعة الباقون على حمل تلك الجثث ووضعها في الشاحنة.
    Communities have been denied adequate representation and some were forced to relocate. UN وقد حُرِمت المجتمعات المحلية من التمثيل المناسب وأُجبر بعضهم على إعادة التوطين.
    Properties were demolished, public facilities such as schools and health clinics were destroyed, communities were surrounded and threatened and residents were forced to leave their homes. UN ودُمرت ممتلكات، وخُربت مرافق عامة من قبيل مدارس وعيادات صحية، وطوِّقت مجتمعات وهُددت وأُجبر السكان على مغادرة منازلهم.
    He was ordered to lie face down on the floor, which was covered in urine, faeces, blood and vomit, and was forced to stay in that position for many hours. UN وأُمر بوضع وجهه على الأرض، التي كانت مغطاة بالبول والبراز والدم والقيء، وأُجبر على أن يظل في هذا الوضع لعدة ساعات.
    25. In its submission the source states that Mr. Israel Arzate Meléndez was arrested on the street by military personnel in his city of residence, after which he was taken to a military regiment. The source further states that he was tortured both en route to and inside the military facility, forcing him to admit his responsibility in a massacre of 15 persons and the attempted killing of a further 10 persons. UN 25- يوضح المصدر في عرضه أن السيد إسرائيل أرساتيه ميلينديس قد أُلقي القبض عليه في الشارع على يد أفراد عسكريين في المدينة التي يوجد بها محل إقامته، ثم نُقل بعد ذلك إلى إحدى الوحدات العسكرية، وأنه قد عُذِّب في الطريق إلى الوحدة العسكرية وأثناء وجوده في مبانيها على حد سواء، وأُجبر على الاعتراف بمسؤوليته عن ارتكاب مجزرة بحق خمسة عشر شخصاً، والشروع في قتل عشرة أشخاص آخرين.
    Several lawyers, in particular those involved in cases against high-ranking military officials, have been forced to leave the country, due to persistent death threats related to their work. UN وأُجبر عديد من المحامين، لا سيما الذين اشتركوا في قضايا ضد بعض كبار المسؤولين العسكريين، على مغادرة البلد، بسبب تعرضهم لتهديدات مستمرة بالقتل بسبب عملهم.
    He was freed in August of 2000, after serving his sentence and being forced to sign an undertaking that he would no longer participate in activities against the regime. UN وأُطلق سراحه في آب/أغسطس 2000، بعد أن أنهى مدة سجنه، وأُجبر على توقيع تعهُّد بعدم الاشتراك ثانيةً في أنشطة ضد النظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد