ويكيبيديا

    "وأُحرز تقدم كبير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • significant progress has been made
        
    • significant progress was made
        
    • considerable progress has been made
        
    • substantial progress was made
        
    • considerable progress was made
        
    • significant progress has been achieved
        
    • much progress has been made
        
    • there has been significant progress
        
    • considerable progress has been achieved
        
    • much progress was achieved
        
    • significant progress has also been made
        
    significant progress has been made in pursuing a more strategic approach to victim assistance, particularly by many of these 26 States Parties. UN وأُحرز تقدم كبير في الأخذ بنهج أكثر استراتيجية إزاء مساعدة الضحايا، لا سيما من جانب كثير من هذه الدول الأطراف اﻟ 26.
    significant progress has been made in implementation of IPSAS. UN وأُحرز تقدم كبير في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    significant progress was made in coordinating the initial reviews under the Kyoto Protocol. UN وأُحرز تقدم كبير في تنسيق الاستعراضات الأولية بموجب بروتوكول كيوتو.
    considerable progress has been made towards establishing integrated regional offices in Léogâne and Jacmel, areas severely affected by the earthquake. UN وأُحرز تقدم كبير نحو إنشاء مكتب إقليمي متكامل في ليوغان وجاكميل، وهي مناطق تضررت بشدة من الزلزال.
    substantial progress was made in the construction of the new regional compound in Mazar-i-Sharif and the new Kandahar regional compound is nearing completion. UN وأُحرز تقدم كبير في تشييد المجمع الإقليمي الجديد في مزار شريف، ويوشك المجمع الإقليمي الجديد في قندهار على الاكتمال.
    183. In terms of formal structures of good governance, considerable progress was made in 2011. The Anti-Corruption Brigade established eight regional offices and an additional office will be established in 2012. UN 183 - وأُحرز تقدم كبير في عام 2011 فيما يتعلق بالهياكل الرسمية للحكم الرشيد، وأنشأ فريق مكافحة الفساد ثمانية مكاتب إقليمية، وسيُنشأ مكتب إضافي في عام 2012.
    33. significant progress has been achieved in increasing the rate of exclusive breastfeeding. UN 33 - وأُحرز تقدم كبير في زيادة معدل الرضاعة الطبيعية الخالصة.
    25. much progress has been made in terms of the indicators for household ICT access, including in developing countries (see figure II below). UN 25 - وأُحرز تقدم كبير فيما يخص مؤشرات وصول الأسر المعيشية إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك مؤشرات الوصول في البلدان النامية (انظر الشكل الثاني أدناه).
    there has been significant progress since 1990 in the proportion of births attended by skilled personnel. UN وأُحرز تقدم كبير منذ عام 1990 في نسبة الولادات التي تتم تحت إشراف موظفي صحة مدربين.
    considerable progress has been achieved in education and health and in reform of the financial and fiscal sectors and of the State administration. UN وأُحرز تقدم كبير في مجالات التعليم والصحة والقطاع المالي وإدارة الدولة.
    significant progress has been made in the implementation of the Eastern Sudan Peace Agreement wealth-sharing provisions. UN وأُحرز تقدم كبير في تنفيذ أحكام تقاسم الثروة في اتفاق سلام شرق السودان.
    significant progress has been made towards the completion of the permanent site of the Special Court. UN وأُحرز تقدم كبير في إنجاز المقر الدائم للمحكمة الخاصة.
    significant progress has been made towards establishing a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN وأُحرز تقدم كبير نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    significant progress has been made in Côte d'Ivoire since the end of the post-electoral crisis and the country is returning to normalcy. UN وأُحرز تقدم كبير في كوت ديفوار منذ نهاية الأزمة التي أعقبت الانتخابات، والبلد آخذ في العودة إلى الأحوال الطبيعية.
    Leaders of terrorist organizations were captured throughout Iraq, and significant progress has been made towards achieving security in most regions of the country. UN وألقي القبض على قادة منظمات إرهابية في جميع أنحاء العراق، وأُحرز تقدم كبير نحو تحقيق الأمن في معظم أنحاء البلد.
    significant progress was made with regard to trials and the processing of cases, including those inherited from the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). UN وأُحرز تقدم كبير في المحاكمات وتجهيز القضايا، بما فيها تلك التي ورثتها بعثة الاتحاد الأوروبي من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    significant progress was made, including the finalization of a legal and regulatory framework, completion of the voter registry update, registration of entities and candidates and external relations. UN وأُحرز تقدم كبير في هذا المضمار، شمل وضع الصيغة النهائية لإطار قانوني وتنظيمي، والانتهاء من تحديث سجل الناخبين، وتسجيل الكيانات والمرشحين، والعلاقات الخارجية.
    significant progress was made in the development of the first strategic plan of the Office of the Provedor, which benefited from regular consultations involving its regional offices and civil society organizations. UN وأُحرز تقدم كبير فيما يتعلق بوضع الخطة الاستراتيجية الأولى لمكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة، وذلك بناء على مشاورات منتظمة شاركت فيها مكاتبه الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني.
    considerable progress has been made in developing programmes for the implementation of the 2008 SNA and supporting economic statistics. UN وأُحرز تقدم كبير في وضع برامج لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 والإحصاءات الاقتصادية الداعمة له.
    54. considerable progress has been made in developing the capacity of the health system which has resulted in improvements in health related outcomes. UN 54- وأُحرز تقدم كبير في تطوير قدرات النظام الصحي، مما أدى إلى أوجه تحسُّن في النواتج ذات الصلة بالصحة.
    substantial progress was made on the negotiation of a revised and updated memorandum of understanding with UNDP. UN وأُحرز تقدم كبير في التفاوض على صيغة منقحة ومستكملة لمذكرة تفاهم مع البرنامج الإنمائي.
    Progress has been recorded by the Committee on the implementation of resolution 1540 (2004) by States and considerable progress was made in enhancing the transparency of the work and achievements of the Committee. UN وسجلت اللجنة إحراز الدول تقدما في تنفيذ القرار 1540 (2004) وأُحرز تقدم كبير في تعزيز شفافية عمل اللجنة وإنجازاتها.
    55. significant progress has been achieved in refugee returns. UN 55 - وأُحرز تقدم كبير في عمليات إعادة اللاجئين.
    100. much progress has been made to further open the CDM to stakeholder participation, by giving stakeholders opportunities to comment on the draft annotated agenda of each Board meeting, through calls for input launched on policy issues that have an impact on stakeholders, and through the organization of round-table discussions on specific documents and issues before decision-making by the Board. UN 100- وأُحرز تقدم كبير نحو تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة في الآلية، عن طريق منحهم فرصة التعليق على مشروع جدول الأعمال المشروح لكل اجتماع من اجتماعات المجلس، وذلك بدعوتهم إلى الإسهام في مسائل السياسة العامة التي تؤثر عليهم، وبتنظيم مناقشات مائدة مستديرة بشأن وثائق ومسائل محددة قبل أن يتخذ المجلس قرارات بشأنها.
    The Convention on Long-range Transboundary Air Pollution and its associated protocols have been important instruments for enhancing international collaboration, and there has been significant progress in the development of integrated regional policies for air pollution assessment and control throughout Europe and North America. UN علما بأن اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود والبروتوكولات المقترنة بها تعد صكوكاً مهمة لتعزيز التعاون الدولي؛ وأُحرز تقدم كبير في وضع سياسات إقليمية متكاملة لتقييم تلوث الهواء ومكافحته في جميع أنحاء أوروبا وأمريكا الشمالية.
    considerable progress has been achieved in the negotiations during 1995. UN وأُحرز تقدم كبير في المفاوضات خلال عام ٥٩٩١.
    much progress was achieved in the redeployment of Government officials, with technical support from UNOCI as well as financial and logistical assistance from key bilateral and multilateral donors. UN وأُحرز تقدم كبير في إعادة نشر الموظفين الحكوميين، حيث قدمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الدعم الفني وقدمت الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف الرئيسية المساعدة المالية واللوجستية.
    significant progress has also been made to protect women from tetanus, but a shortfall in funding means the goal of eliminating maternal and neonatal tetanus will not be achieved in every country by 2005. UN وأُحرز تقدم كبير في حماية النساء من مرض الكزاز، لكن النقص في التمويل يعني أن الهدف المتمثل في القضاء على كزاز الأمهات والمواليد لن يتحقق في كل بلد بحلول عام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد