ويكيبيديا

    "وأُخذت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • were taken
        
    • was taken
        
    • has been taken
        
    • have been sought and taken
        
    • have been taken
        
    • taken from
        
    • were also taken
        
    Those comments were taken into account in the subsequent drafts. UN وأُخذت هذه التعليقات في الحسبان في وضع المشاريع اللاحقة.
    All comments received were taken into consideration when finalizing the report. UN وأُخذت كل التعليقات المبداة في الاعتبار عند وضع التقرير في صيغته النهائية.
    The observations and recommendations contained in the Board of Auditors reports were taken into account. UN وأُخذت في الاعتبار الملاحظات والتوصيات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات.
    All courses were evaluated and the feedback was taken into consideration for improvements. UN وجرى تقييم جميع الدورات وأُخذت ردود الأفعال بعين الاعتبار لإجراء التحسينات.
    In this exercise the age of the children has been taken into account and an approach developed that is relevant to their daily life. UN وأُخذت في هذه العملية سن الأطفال في الاعتبار، واتُبع نهج ذو صلة بحياتهم اليومية.
    Comments from the participating organizations on the draft report have been sought and taken into account in finalizing the report. UN 12 - والتُمست تعليقات من المنظمات المشاركة بشأن مشروع التقرير وأُخذت في الحسبان عند وضع الصيغة النهائية للتقرير.
    OHCHR received 22 replies with comments, which have been taken into consideration in the further elaboration of the draft. UN وأُخذت تلك الردود والتعليقات بعين الاعتبار في بلورة المشروع.
    The comments of management were sought on the draft report and were taken into account in the preparation of this final report. UN وطلب من الإدارة عرض تعليقاتها على مشروع التقرير وأُخذت في الاعتبار لدى إعداد هذا التقرير الختامي.
    Some patients' files were taken from the archives, stacked in a room and burned. UN وأُخذت ملفات بعض المرضى من المحفوظات، التي كانت مرصوصة في إحدى الغرف، وأُحرقت.
    The formulas that had been agreed on for their employment had been largely applied to missions also and the particular circumstances of individual missions were taken into account. UN والشكل الذي ووفق عليه لتوظيفهم قد طُبق إلى حد كبير على البعثات أيضا وأُخذت الظروف الخاصة بكل بعثة في الحسبان.
    Samples were taken from base plates, from nosepieces with intact burster tube fittings and from intact but breached bombs. UN وأُخذت عينات من الصفائح القاعدية، ومن مقدمات للقنابل شاملة تركيبات سليمة لأنابيب التفجير، ومن قنابل سليمة لكنها متصدعة.
    Other oversight studies and reviews were taken into account. UN وأُخذت أيضا بعين الاعتبار الدراسات والاستعراضات المتعلقة بمسألة الرقابة.
    Blood samples were taken and sent to a laboratory of the Ministry of Health in Ankara for analysis. UN وأُخذت عينات من دم المتوفاة وأُرسلت إلى مختبر تابع لوزارة الصحة في أنقرة لتحليلها.
    The Committee's recommendation was taken into account and the post was considered to be no longer required. UN وأُخذت توصيات اللجنة في الاعتبار، ولم تعد هذه الوظيفة تعتبر ضرورية.
    Incigül Başel was taken to hospital because she was suffering from low blood pressure. UN وأُخذت إنجيغيل باشل إلى المستشفى بسبب أنها كانت تعاني من انخفاض في ضغط الدم.
    Income from the investment of insurance technical reserves was taken into account when measuring the value of the services provided to policyholders. UN وأُخذت الإيرادات المتأتية من استثمار احتياطيات التأمين الفنية في الاعتبار عند قياس قيمة الخدمات المقدمة لحاملي وثائق التأمين.
    18. Account has been taken of the 5 per cent increase in local staff salaries effective as from 1 July 2001. UN 18 - وأُخذت في الحسبان الزيادة البالغة 5 في المائة التي طرأت على مرتبات الموظفين المحليين اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2001.
    Other information has been taken from the WHO/FAO Data sheet on Pesticides, No. 86 on alachlor, the Pesticide Manual, Fourteenth Edition and the Bbckground document for the development of the WHO Guidelines for Drinking-water Quality. UN وأُخذت معلومات أخرى من صحيفة بيانات منظمة الصحة العالمية والفاو عن مبيدات الآفات، الصحيفة رقم 86، بشأن الألاكلور، ودليل مبيدات الآفات، الطبعة الرابعة عشرة، وورقة المعلومات الأساسية لمنظمة الصحة العالمية الخاصة بإعداد المبادئ التوجيهية لنوعية مياه الشرب.
    Account has been taken of expanding vocational training in secondary schools for adolescents who have never been to school or who dropped out before reaching the end of their training; attention was also paid to geographical location. UN 273- وأُخذت في الاعتبار مسألة توسيـع منشـآت التـدريب المهـني بمستوى المدارس الثانوية وللمراهقين الذين لم يلتحقوا قط بالمدرسة أو الذين تسربوا منها قبل إتمام تعليمهم، وبمراعاة المناطق الجغرافية.
    Comments from participating organizations on the draft report have been sought and taken into account in finalizing the report. UN والتُمست تعليقات على مشروع التقرير من المنظمات المشارِكة وأُخذت هذه التعليقات في الحسبان عند وضع التقرير في شكله النهائي.
    Many of the comments, suggestions and constructive criticisms received have been taken into account in preparing the present document. UN وأُخذت لدى إعداد هذه الوثيقة طائفة كبيرة من التعليقات والمقترحات والانتقادات البناءة في الاعتبار.
    Country consultations on the post-2015 development agenda were also taken into account in the national preparatory process for the Conference. UN وأُخذت أيضا في الحسبان المشاورات القطرية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 في العملية التحضيرية الوطنية للمؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد