ويكيبيديا

    "وأُذن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was authorized
        
    • were authorized
        
    • been authorized for expenditure
        
    • President was
        
    • authorized the
        
    • had been authorized for
        
    The Secretary-General was authorized to allow a higher standard when, in his opinion, this was in the best interest of the United Nations. UN وأُذن لﻷمين العام أن يرفع درجة السفر إذا رأى أن ذلك يخدم مصلحة اﻷمم المتحدة.
    27. Early attempts at negotiated peace were made and the deployment of an observer mission to ensure compliance was authorized. UN 27 - وبذلت محاولات مبكرة لإحلال السلام عن طريق التفاوض وأُذن بنشر بعثة مراقبة لضمان الامتثال.
    The Director-General was authorized to advance from the Fund during the 2000-2001 biennium: UN وأُذن للمدير العام أن يسلف من الصندوق أثناء فترة السنتين 1998-1999 ما يلي:
    These costs were authorized against the Agency's budget and financed out of contributions from various donors. UN وأُذن بصرف هذه التكاليف من ميزانية الوكالة، وتمت تغطيتها من التبرعات الواردة من جهات مانحة شتى.
    An amount of $65,410 has been authorized for expenditure to date against the trust fund for a road works project in UNOMIG; UN وأُذن بصرف مبلغ قدره ٤١٠ ٦٥ دولارات حتى تاريخه من هذا الصندوق الاستئماني لمشروع أعمال طرق في منطقة بعثة المراقبين.
    A separate section, established in the National Police Service for Combating Organized Crime, was authorized to investigate corruption-based connections between members of the public and local administrations and organized crime groups. UN وأُذن لقسم منفصل، أنشئ في دائرة الشرطة الوطنية لمكافحة الجريمة المنظمة، بأن يحقق في الصلات القائمة على الفساد بين أعضاء الإدارات العامة والمحلية ومجموعات الجريمة المنظمة.
    The Director-General was authorized to advance from the Fund during the 2002-2003 biennium: UN وأُذن للمدير العام أن يقدم سلفا من الصندوق أثناء فترة السنتين 2002-2003 لما يلي:
    During the month of March, the Council adopted seven resolutions and one presidential statement, and the President was authorized to deliver seven statements to the press. UN وفي أثناء شهر آذار/مارس، اعتمد المجلس سبع قرارات وبيانا رئاسيا وأُذن للرئيس بالإدلاء بسبعة بيانات للصحافة.
    The Secretary-General was requested to periodically report on compliance with the resolution and I, as President of the General Assembly, was authorized to resume the tenth emergency session upon the request of Member States. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً مرحلياً عن الامتثال لهذا القرار، وأُذن لي بصفتي رئيساً للجمعية العامة باستئناف الدورة الطارئة العاشرة بناء على طلب الدول الأعضاء.
    A limited number of civilian personnel was authorized to remain in the country until 31 March 1995 in connection with the mission liquidation activities. UN وأُذن لعدد محدود من الموظفين المدنيين بالبقاء في البلد حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ ﻷغراض أنشطة تصفية البعثة.
    UNOMIL was authorized to deploy 160 military observers, who were to be co-located with ECOMOG, which continues to play the lead role in assisting the implementation of the military provisions of the peace process. UN وأُذن للبعثة بنشر ١٦٠ مراقبا عسكريا، تقرر وضعهم في نفس مواقع فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولا تزال البعثة تقوم بدور قيادي في المساعدة في تنفيذ اﻷحكام العسكرية لعملية السلام.
    The Government was authorized to issue bonds up to US$ 300 million to obtain funds for current expenditures. UN وأُذن للحكومة بإصدار سندات بما لا يتجاوز 300 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للحصول على أموال لمواجهة النفقات الجارية.
    The Working Group was authorized to meet for 10 working days prior to the sixty-first and the sixty-second sessions of the Commission and was requested to report to the Commission at its sixty-first session. UN وأُذن للفريق العامل بالاجتماع لمدة عشرة أيام عمل قبل انعقاد الدورتين الحادية والستين والثانية والستين للجنة وطلب إليه أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين.
    A secure portal was authorized to make the website accessible to United Nations staff through the Internet. UN وأُذن بإنشاء بوابة مؤمنة من أجل إتاحة الإمكانية أمام موظفي الأمم المتحدة لدخول موقع الإدارة على الشبكة العالمية عن طريق الإنترنت.
    The Working Group was authorized to meet for 10 working days prior to the sixtyfirst and the sixtysecond sessions of the Commission and was requested to report to the Commission at its sixtyfirst session. UN وأُذن للفريق العامل بالاجتماع لفترة عشرة أيام عمل قبل انعقاد الدورتين الحادية والستين والثانية والستين للجنة وطلب إليه أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين.
    Following that incident, the ICAO report states, the Commander of the Anti-Aircraft Defence of the Air Force of Cuba was instructed that violations of Cuban territorial airspace should no longer be tolerated and was authorized, if such a situation arose again, to decide personally on military interception and shooting down, if so required. UN ويشير تقرير منظمة الطيران المدني الدولي إلى أنه بعد هذه الحادثة، صدرت تعليمات إلى قائد الدفاع الجوي بالقوات الجوية الكوبية مفادها أنه لن يسمح بعد اﻵن بانتهاك المجال الجوي اﻹقليمي الكوبي، وأُذن له، إذا استجد هذا الوضع، بأن يقرر ما يراه بصدد الاعتراض العسكري للطائرات وإسقاطها، إذا لزم اﻷمر.
    These costs were authorized against Agency's budget and financed out of contributions from various donors. UN وأُذن بصرف هذه التكاليف من ميزانية الوكالة، وتمت تغطيتها من التبرعات الواردة من جهات مانحة شتى.
    Total contributions amounting to some $627,479 have been authorized for expenditure. UN وأُذن بإنفاق المساهمات في الصندوق التي بلغ مجموعها نحو ٤٧٩ ٦٢٧ دولارا.
    authorized the Administrator to approve assistance for Afghanistan on a project-by-project basis for the period 2000-2003; UN وأُذن لمدير البرنامج بالموافقة على تقديم المساعدة إلى أفغانستان على أساس كل مشروع على حدة، خلال 2000-2003؛
    An additional amount of $2.2 million had been authorized for the month of January 1995, subject to the decision of the Security Council on the deployment of the required staff for the acceleration of the work of the Identification Commission and the review by the Advisory Committee. UN وأُذن بمبلغ إضافي قدره ٢,٢ من ملايين الدولارات لشهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، رهنا بما يقرره مجلس اﻷمن بشأن وزع الموظفين المطلوبين للتعجيل بأعمال لجنة تحديد الهوية وبالاستعراض الذي ستجريه اللجنة الاستشارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد