ويكيبيديا

    "وأُرسل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was sent
        
    • were sent
        
    • was dispatched
        
    • and sent
        
    • had been sent
        
    • have been sent
        
    • has been sent
        
    • he was
        
    • were forwarded
        
    • was developed and communicated
        
    • sent on
        
    An OHCHR project officer was sent to Afghanistan to support the process. UN وأُرسل موظف مشروع تابع للمفوضية إلى أفغانستان من أجل دعم العملية.
    A detailed questionnaire was sent to all JIU participating organizations. UN وأُرسل استبيان مفصل إلى جميع المؤسسات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة.
    A detailed questionnaire was sent to ICT managers in all JIU participating organizations. UN وأُرسل استبيان مفصل إلى مديري تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع المؤسسات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة.
    Nine prisoners were transferred to Mali and nine others were sent to Benin to serve the remainder of their sentences. UN وبُرِّئ معتقل واحد، ونُقل تسعة سجناء إلى مالي وأُرسل تسعة آخرين إلى بنن لقضاء ما تبقى من عقوباتهم.
    A Government delegation was dispatched to lead negotiations for a ceasefire and the Libyan authorities immediately deployed troops from the Libyan army to secure the area and enforce the ceasefire. UN وأُرسل وفد حكومي لقيادة المفاوضات من أجل وقف لإطلاق النار، وقامت السلطات الليبـية فورا بنشر قوات من الجيش الليبـي لتأمين المنطقة وفرض وقف إطلاق النار.
    The logo and guidelines for its use have been approved by the Publications Board and sent to all United Nations information centres and services. UN ووافق مجلس المنشورات على الشعار والمبادئ التوجيهية لاستخدامه، وأُرسل إلى جميع مراكز ودوائر الأمم المتحدة الإعلامية.
    Nine of the accused had been sent for trial by ordinary courts, but two had been brought before the Special Criminal Court. UN وأُرسل تسعة من المتهمين إلى محاكمة من قبل المحاكم العادية، لكنه تمت محاكمة اثنين آخرين أمام محكمة جنائية خاصة.
    A questionnaire was sent to women in the agricultural sector. UN وأُرسل استبيان إلى النساء العاملات في القطاع الزراعي.
    A detailed questionnaire was sent to ICT managers in all JIU participating organizations. UN وأُرسل استبيان مفصل إلى مديري تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع المؤسسات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة.
    A detailed questionnaire was sent to all JIU participating organizations. UN وأُرسل استبيان مفصل إلى جميع المؤسسات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة.
    The table was sent to Task Force Members and selected other countries which were invited to participate in the trial run, such as Ireland, Germany and Italy. UN وأُرسل الجدول إلى أعضاء فرقة العمل وبلدان مختارة أخرى دُعيت للمشاركة في التجربة، مثل آيرلندا وألمانيا وإيطاليا.
    A similar request for information was sent to specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations. UN وأُرسل طلب معلومات مماثل إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Another joint appeal was sent, following reports that the threats had continued. UN وأُرسل نداء مشترك آخر في أعقاب تقارير عن استمرار التهديدات.
    Those remaining in custody were sent to Dili for further judicial action and subsequently released by a Timorese judge. UN وأُرسل المحتجزون الباقون إلى ديلي لتطبيق إجراءات قضائية أخرى وأُفرج عنهم بعد ذلك بأمر من قاض تيموري.
    Upon completion of their training, some of the youth were sent to the field with military uniforms and weapons. UN وأُرسل بعض الشباب بعد إتمام تدريبهم إلى الميدان مرتدين الزي العسكري وحاملين الأسلحة.
    Many of them were sent to DGSSIE training centres in Amtinene and Moussoro. UN وأُرسل العديد من أولئك الأطفال إلى مراكز تدريب تابعة للإدارة العامة في أمتينين وموسورو.
    A questionnaire on the implementation of the recommendations adopted at the forty-fourth session was dispatched with the Note Verbale CU 2011/113 on 5 July 2011 for responses by 31 August 2011. UN وأُرسل استبيان بشأن تنفيذ التوصيات التي اعتُمدت في الدورة الرابعة والأربعين مع المذكّرة الشفوية CU 2011/113 المؤرّخة 5 تموز/يوليه 2011، لكي تُقدَّم الردود عليه بحلول 31 آب/أغسطس 2011.
    An Indonesian Civilian Police monitor who, together with four Bulgarian soldiers, was in the District headquarters at the time radioed for assistance and a Fast Response Team was dispatched from a nearby Bulgarian company position to the scene. UN واتصل أحد مراقبي الشرطة المدنيين الاندونيسيين كان يوجد في ذلك الوقت، رفقة أربعة جنود بلغاريين، في المقر القطاعي، بالراديو طالبا المساعدة وأُرسل فريق للاستجابة السريعة من مركز مجاور للكتيبة البلغارية الى مكان الحادثة.
    However, a year-end financial report on the value of Global Contraceptive Commodity Programme stocks was made and sent to the Finance Branch. UN إلا أن تقريرا ماليا عن قيمة مخزون البرنامج بنهاية العام قد أُعدّ وأُرسل إلى فرع الشؤون المالية.
    National experts had been sent to the location and very rigorous investigations had been carried out, initial reports having indicated that some 3,000 people had been raped. UN وأُرسل خبراء أنغوليون إلى عين المكان وأجريت تحقيقات صارمة لأن المعلومات الأولية الواردة تفيد بوقوع 000 3 حالة اغتصاب.
    Both drafts have been sent to the contracting States for approval. UN وأُرسل المشروعان إلى الدولتين المتعاقدتين لإقرارهما.
    A draft proposal has been sent to the Registrar for consideration and approval, in consultation with the President of the Tribunal. UN وأُرسل مشروع اقتراح إلى المسجل لكي ينظر فيه ويوافق عليه، بالتشاور مع رئيس محكمة رواندا.
    he was immediately sent for surgery and the bleeding was stopped. UN وأُرسل على الفور للخضوع لعملية جراحية، وجرى وقف النـزف.
    Among this figure 232 reports were forwarded to the Bureaux, field offices, DIPS, DHRM, and the Legal Advice Section (LAS), 55 required no further action, and 61 are still being assessed. UN وأُرسل 232 تقريراً من تلك التقارير إلى المكاتب الإقليمية والمكاتب الميدانية وإلى شعبة خدمات الحماية الدولية وشعبة إدارة الموارد البشرية وإلى قسم المشورة القانونية، بينما لم يتطلب 55 تقريراً منها اتخاذ مزيد من الإجراءات، ولا يزال 61 تقريراً منها قيد الدرس.
    A resource guide for preparing the national communications of non-Annex I Parties was developed and communicated to non-Annex I Parties upon request. UN ووُضع دليل موارد لإعداد البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وأُرسل إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بناءً على طلبها().
    A considerable number of these appeals were sent for groups: 18 urgent appeals concerned more than 10 identified persons, a further 27 were sent on behalf of groups between 5 and 10 identified persons. UN وأُرسل عدد كبير من هذه النداءات لصالح مجموعات كما يلي: ٨١ نداء عاجلا يتعلق كل منها بأكثر من عشرة أشخاص محددي الهوية، و٧٢ نداء آخر لصالح مجموعات يتراوح عدد كل منها بين ٥ و٠١ أشخاص محددي الهوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد