ويكيبيديا

    "وإبادة الجنس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and genocide
        
    Fifty years ago the nations of this world, having united, put an end to nazism and genocide. UN إن أمم هذا العالم، قبل ٠٥ عاما، وبعد أن توحدت، وضعت حدا للنازية وإبادة الجنس.
    We must have the courage and the will to call an aggressor an aggressor, and genocide genocide. UN ويجب أن تكون لدينا الشجاعة واﻹرادة على أن نسمي المعتدي معتديا وإبادة الجنس إبادة للجنس.
    The accusations tend to confuse any form of political criticism with ethnic hatred and genocide. UN والتهم الموجهة إليهم تميل إلى الخلط بين أي شكل من أشكال النقد السياسي وبين الكراهية الاثنية وإبادة الجنس.
    That area's population had been forced to defend themselves in order to avoid mass deportation and genocide. UN وأجبر سكان هذه المنطقة على الدفاع عن أنفسهم لكي يتجنبوا عمليات الترحيل الجماعي وإبادة الجنس.
    The victims of aggression and genocide are being required to pay the final price for a peace that seeks to legitimize the results of that aggression. UN ويفرض على ضحايا العدوان وإبادة الجنس اﻵن أن يدفعوا الثمن النهائي لسلم يرمي إلى إضفاء الشرعية على نتائج ذلك العدوان.
    The most terrible post-cold-war drama is unfolding in the heart of Europe: massive killings, massive destruction, over 2 million refugees, insane acts of ethnic cleansing and genocide. UN ففي قلب أوروبا نشهد فصول أفضع فاجعة في فترة ما بعد الحرب الباردة: القتل الجماعي، الدمار الواسع، أكثر من مليوني لاجئ، أعمال التطهير العرقي وإبادة الجنس الجنونية.
    The Security Council has obviously responded to tactical moves by those responsible for the initiation and prosecution of aggression and genocide against the Republic of Bosnia and Herzegovina; overlooked the Serb rejection of the five-nation peace plan; and disregarded the views of the international community particularly of the States members of OIC on this issue. UN وواضح أن مجلس اﻷمن قد استجاب لمساع تكتيكية بذلها المسؤولون عن بدء ومتابعة عمليتي العدوان وإبادة الجنس المرتكبتين ضد جمهورية البوسنة والهرسك؛ كما غض الطرف عن رفض الصرب خطة السلم التي قدمتها الدول الخمس؛ وتجاهل آراء المجتمع الدولي، ولا سيما الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي، بشأن هذه المسألة.
    The Transnistrian leadership had attempted to aggravate ethnic tensions and then had claimed that separation was necessary to avoid ethnic conflict and genocide. UN وقد حاولت القيادة الترانسنسيتريان العمل على تفاقم التوترات الإثنية وادعوا بعد ذلك أن الانفصال ضروري لتجنب الصراع الإثني وإبادة الجنس.
    In that connection, the essential point was that violations such as aggression and genocide were such an affront to the international community as a whole that it was vital to distinguish them from other violations. UN وذكر في هذا الصدد أن من النقاط الرئيسية أن بعض الانتهاكات مثل العدوان وإبادة الجنس هي إهانة للمجتمع الدولي ككل ويتعين التمييز بينها وبين الانتهاكات الأخرى.
    Ethnic cleansing and genocide were examples of the effects which hatred, racism and racial intolerance could have on society. UN وأضاف أن التطهير العرقي وإبادة الجنس هما مثالان لما يمكن أن يكون للكراهية والعنصرية والتعصب العنصري من آثار على المجتمع.
    It will take a long time for the wounds of children in Kosovo and Bosnia, inflicted by blind and unprincipled war and by the policy of ethnic cleansing and genocide of the Milosevic regime, to heal. UN وسوف ينقضي زمن طويل قبل أن تلتئم جروح الأطفال في كوسوفو والبوسنة، التي سببتها حرب عمياء مجردة من المبادئ وسياسة التطهير العرقي وإبادة الجنس التي سلكها نظام ملوسفيتش.
    We are hesitant to become drawn into a debate with those representing a country that is responsible for aggression and genocide against our Republic and who attempt to project innocence through the strategy of equating victim and victimizer. UN يخالجنا التردد في أن نصبح طرفا في مناقشة مع أولئك الذين يمثلون بلدا تقع على عاتقه مسؤولية العدوان وإبادة الجنس ضد جمهوريتنا، والذي يحاول أن يظهر البراءة باستخدام استراتيجية مساواة الضحية بالمعتدي.
    This is exactly the type of manipulation and appeal to intolerance that is responsible for the hysteria, aggression and genocide perpetrated against my country by the regime that Mr. Djokic represents and its local collaborators. UN وهذا هو بالضبط نوع التلاعب والاحتكام الى التعصب المسؤول عن الهستيريا والعدوان وإبادة الجنس مما يرتكبه ضد بلدي النظام الذي يمثله السيد جوكيتش، بالتعاون مع معاوني ذلك النظام المحليين.
    The aggression and genocide in Bosnia and Herzegovina continue to be a historical test-case for the credibility of the United Nations and for the role it could play in shaping the future of the international system. UN ولا يزال العدوان وإبادة الجنس الجاريان في البوسنة والهرسك يشكلان اختبارا تاريخيا لمصداقية اﻷمم المتحدة وللدور الذي يمكن أن تضطلع به في تشكيل مستقبل النظام الدولي.
    The Armenian population of Nagorny Karabakh was seeking to avoid mass deportation and genocide. UN ثم قال إن سكان أرمينيا وناغورني - كاراباخ يسعون إلى تفادي الترحيل الجماعي وإبادة الجنس.
    The oppression and genocide unleashed by the Serbs against unarmed civilians in the name of the abhorrent policy of " ethnic cleansing " is a source of agony for all people of conscience. UN ويشكل القمع وإبادة الجنس اللذان شنهما الصرب على المدنيين العزل باسم السياسة البغيضة " للتطهير اﻹثني " مصدرا لﻷسى لكل من لديه ضمير.
    Otherwise, irresponsibility and ignorance will continue to lead to hatred and violence, social injustice, the expansion of global inequality and rising levels of poverty in places where people may never know peace and democracy but only war and genocide. UN وإن لم يحدث ذلك، ستبقى اللامسؤولية والجهل يقودان إلى الكراهية والعنف والظلم الاجتماعي وتوسع نطاق عدم المساواة في العالم وارتفاع مستويات الفقر في أماكن قد لا يتسنى مطلقا لسكانها أن يعرفوا السلام والديمقراطية وإنما الحرب وإبادة الجنس فقط.
    The Serbian aggression and genocide against the defenseless people of Bosnia and Herzegovina had revived racial and religious hatred and had made it clear that the international community should move swiftly against such monstrous manifestations, which threatened international peace and security. UN فالعدوان وإبادة الجنس اللتين ارتكبهما الصرب ضد شعب البوسنة والهرسك اﻷعزل قد بعثا من جديد الكراهية العنصرية والدينية، وبات واضحا ضرورة أن يتحرك المجتمع الدولي بسرعة لمحاربة هذه المظاهر الوحشية التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين.
    If you have an opportunity to visit this Museum, you will be vividly informed about human-rights violations and genocide — not only about the Holocaust against the Jews, but also about the genocide against the Armenians, the people of Cambodia, and so on. UN وإذا أتيحت لكم الفرصة لزيارة هذا المتحف، فسترون صورا ناطقة لانتهاكات حقوق اﻹنسان وإبادة الجنس - لا الهولوكوست ضد اليهود فقط، بل أيضا أعمال إبادة الجنس الموجهة ضد اﻷرمن وشعب كمبوديا، وغيرهم.
    “We must have the courage and the will to call an aggressor an aggressor, and genocide genocide.” (Official Records of the General Assembly, Fiftieth Session, Plenary Meetings, 36th meeting, p. 29) UN " يجب أن تكون لدينا الشجاعة واﻹرادة على أن نسمي المعتدي معتديا وإبادة الجنس إبادة للجنس " . )الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الخمسون، الجلسات العامة، الجلسة ٣٦، ص ٣٠(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد