The total elimination of nuclear weapons would require the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban-Treaty (CTBT) and the conclusion of a fissile material cut-off treaty. | UN | وسوف تتطلب يتطلب الإزالة الكاملةالقضاء التام على اللأسلحة النووية دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ وإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Such a moratorium would speed up the negotiations and the conclusion in 1996 of a multilateral comprehensive nuclear-test-ban treaty. | UN | ومن شأن هذا الوقف المؤقت أن يسرع بالمفاوضات وإبرام معاهدة متعددة اﻷطراف للحظر الشامل للتجارب النووية في عام ١٩٩٦. |
We are gratified, too, that the prospects for strengthening the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the establishment of nuclear-weapon-free zones and the conclusion of a comprehensive test-ban treaty have been bolstered by some encouraging developments. | UN | ونشعر بالامتنان أيضا ﻷن آفاق تعزيز معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية وإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب قد تدعمت ببعض التطورات المشجعة. |
Such an effort could be strengthened by having it connected to a multilateral framework, as would be possible with the passage of a non-proliferation Resolution and a treaty on sensitive materials. | UN | ويمكن تعزيز هذا الجهد بربطه بإطار متعدد الأطراف، وكذلك باتخاذ قرار بشأن عدم الانتشار وإبرام معاهدة بشأن المواد الحساسة. |
5. We reiterate our unequivocal commitment to the ultimate goals of the complete elimination of nuclear weapons and a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control. | UN | 5 - ونكرر تأكيد التزامنا الراسخ بالهدفين النهائيين المنشودين ألا وهما إزالة الأسلحة النووية تماما وإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
the conclusion of a peace treaty is the best way to realize the denuclearization of the Korean peninsula. | UN | وإبرام معاهدة سلام هو أفضل طريقة لإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية. |
To that end, throughout 1996 and this year, the IPU has considered the steps it might take to help ban these mines and conclude a treaty binding on all States members in this area. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية ظل الاتحاد البرلماني الدولي طيلة عام ١٩٩٦ وهذا العام يدرس الخطوات التي يمكن أن يتخذها للمساعدة في حظر هذه اﻷلغام وإبرام معاهدة ملزمة لجميع الدول اﻷعضاء في هذا المجال. |
Unarguably, the use of a veto by members continues to impede the successful adoption of an agenda and conclusion of a treaty for over a decade and half. | UN | ومما لا جدال فيه أن استخدام حق النقض من قبل الدول الأعضاء لا يزال يحول دون النجاح في اعتماد جدول الأعمال وإبرام معاهدة منذ أكثر من عقد ونصف. |
Such efforts would not obstruct the steps already envisioned, such as further reductions in arsenals of weapons, the entry into force of CTBT, and the conclusion of a fissile material cut-off treaty. | UN | وأوضح أن تلك الجهود لن تعرقل الخطوات المتوخاة بالفعل، مثل المزيد من التخفيضات في ترسانات الأسلحة، ودخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، وإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
In that connection, the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the conclusion of a treaty prohibiting the production of fissile materials intended for the manufacture of nuclear weapons or other explosive devices were matters of priority. | UN | وفي هذا الصدد، يدخل ضمن أولويات بلده تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وإبرام معاهدة بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
The early entry into force of the CTBT and the conclusion of a fissile material cut-off treaty were also essential. | UN | وقال من الأساسي أن يتم الدخول المبكر في حيز نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
For these reasons we strongly supported the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | ولهذه اﻷسباب، نؤيد تأييدا قويا التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
The indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty last year have considerably reduced the dangers created by nuclear weapons. | UN | إن تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أمد غير مسمى وإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في العام الماضي قد أديا الى التقليل الى حد كبير من اﻷخطار الناجمة عن اﻷسلحة النووية. |
The entry into force of the Chemical Weapons Convention this year and the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) last year represent important bases for progress in the effort to rid our world of weapons of mass destruction. | UN | إن دخول اتفاقية اﻷسلحـة الكيميائية حيز النفاذ هذا العام وإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في العام الماضي يمثلان أساسين هامين للتقدم في السعي من أجل تخليص عالمنا من أسلحة الدمار الشامل. |
According to the report of the Secretary-General, negotiations on nuclear disarmament and a treaty on fissile materials, as well as efforts to prevent an arms race in outer space, remained deadlocked in the Conference on Disarmament. | UN | ووفقا لتقرير الأمين العام، فإن المفاوضات حول نزع الأسلحة النووية وإبرام معاهدة بشأن المواد الانشطارية، وكذلك الجهود التي تبذل لمنع نشوب سباق تسلّح في الفضاء الخارجي، ظلت تواجه مأزقا في مؤتمر نزع السلاح. |
Reiterating the ultimate goals of the complete elimination of nuclear weapons and a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control, | UN | وإذ يعيد تأكيد اﻷهداف النهائية المتعلقة باﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية وإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة، |
Reiterating the ultimate goals of the complete elimination of nuclear weapons and a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control, | UN | وإذ يكرر تأكيد اﻷهداف النهائية للازالة الكاملة لﻷسلحة النووية وإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح العام والكامل تحت اشراف دولي دقيق وفعال؛ |
Realizing the vital importance of further nuclear disarmament with the ultimate goals of the complete elimination of nuclear weapons and a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control, | UN | وإذ تدرك اﻷهمية الحيوية لمواصلة نزع السلاح النووي سعيا إلى بلوغ الهدف النهائي المتمثل في القضاء التام على اﻷسلحة النووية وإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة، |
Realizing the vital importance of further nuclear disarmament with the ultimate goals of the complete elimination of nuclear weapons and a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control, | UN | وإذ تدرك اﻷهمية الحيوية لمواصلة نزع السلاح النووي سعيا إلى بلوغ الهدف النهائي المتمثل في القضاء التام على اﻷسلحة النووية وإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة، |
the conclusion of a peace treaty is the only realistic way to denuclearize the Korean peninsula. | UN | وإبرام معاهدة سلام هو السبيل الواقعي الوحيد لجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية. |
the conclusion of a fissile material cut-off treaty will constitute a significant contribution to non-proliferation and nuclear disarmament. | UN | وإبرام معاهدة تمنــع إنتاج المواد الانشطارية سيشكل إسهاما كبيرا في عدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
69. In fulfilment of their obligations under the Treaty, the nuclear-weapon States must redouble their efforts to achieve general and complete nuclear disarmament and conclude a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons. | UN | 69 - وإذ تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية وفاء منها بالتزاماتها بموجب المعاهدة، يجب أن تضاعف جهودها لتحقيق نزع السلاح النووي العام الكامل وإبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية. |
In that proposal, the negotiation and conclusion of a treaty for the prohibition of fissile material for the production of nuclear weapons forms part of the first phase of the programme of action and is one of the measures aimed at reducing the nuclear threat. | UN | وتشكل المفاوضات وإبرام معاهدة بشأن حظر استعمال المواد الانشطارية ﻹنتاج اﻷسلحة النووية في هذا الاقتراح، جزءاً من المرحلة اﻷولى لبرنامج العمل وأحد التدابير الرامية إلى الحد من التهديد النووي. |