ويكيبيديا

    "وإبلاغ اللجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and to inform the Committee
        
    • and inform the Committee
        
    • and to report to the Committee
        
    • and to report thereon to the Committee
        
    • inform the Committee of
        
    • to notify the Committee
        
    • reported to the Committee
        
    • to inform the Committee on
        
    • and report back to the Commission
        
    • and that the Committee should be informed
        
    • and to so inform the Commission
        
    • reporting back to the Commission
        
    • and reporting to the Committee
        
    The State party is also invited to take the appropriate remedial measures and to inform the Committee of its findings. UN كما يطلب إليها، من جهة أخرى، اتخاذ جميع الإجراءات التصحيحية المناسبة وإبلاغ اللجنة بالنتائج التي تخلص إليها.
    The State party is also invited to take the appropriate remedial measures and to inform the Committee of its findings. UN كما يطلب إليها، من جهة أخرى، اتخاذ جميع الإجراءات التصحيحية المناسبة وإبلاغ اللجنة بالنتائج التي تخلص إليها.
    Please comment on such information and inform the Committee of measures which have been taken or are envisaged to respond to this issue. UN يرجى التعليق على تلك المعلومات وإبلاغ اللجنة بالتدابير التي اتخذت أو المعتزم اتخاذها لمعالجة هذه المسألة.
    The Committee recommends that the State party carefully monitor the effectiveness of measures taken and results achieved and inform the Committee thereof in its next report. UN وتوصي اللجنة بأن ترصد الدولة الطرف بدقة فعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة وإبلاغ اللجنة بذلك في تقريرها المقبل.
    It further called upon the State party to consult the concerned indigenous peoples about that draft act and to report to the Committee on those consultations. UN كما ناشدت الدولة الطرف استشارة السكان الأصليين المعنيين بشأن مشروع القانون وإبلاغ اللجنة بفحوى هذه المشاورات.
    It calls upon the State party to periodically review the measures taken in order to assess their impact, to take appropriate action and to report thereon to the Committee in its next report. UN وتحث الدولة الطرف على الاستعراض الدوري للتدابير المتخذة من أجل تقييم أثرها وعلى اتخاذ التدابير اللازمة وإبلاغ اللجنة عنها في تقريرها المقبل.
    The Special Rapporteur also requested that the State party allow Mr. Umarov's lawyer to have access to him and to inform the Committee on the measures taken to comply with the above decision within 30 days. UN وطلب المقرر الخاص أيضاً أن تسمح الدولة الطرف لمحامي السيد عمروف بمقابلته، وإبلاغ اللجنة بالتدابير المتخذة للامتثال لذلك القرار في غضون 30 يوماً.
    The State party is also invited to take the appropriate remedial measures and to inform the Committee of its findings. " UN كما يطلب إليها، من جهة أخرى، اتخاذ جميع الإجراءات التصحيحية المناسبة وإبلاغ اللجنة بالنتائج التي تخلص إليها " ().
    It requested the secretariat to clarify the reasons for those delays, and to inform the Committee accordingly at its thirtieth session. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة العامة إيضاح الأسباب التي أدت إلى حالات التأخير هذه، وإبلاغ اللجنة بهذه الأسباب في دورتها الثلاثين.
    The CHAIRPERSON commended the Government for its considerable efforts to improve the human rights situation in Russia and to inform the Committee of those developments. UN 76- الرئيس أثنى على الحكومة للجهود الكبيرة التي بذلتها للنهوض بحالة حقوق الإنسان في روسيا وإبلاغ اللجنة بهذه التطورات.
    I would like to take the opportunity offered by this discussion on conventional arms to address the issue of the illicit trade in small arms and light weapons and to inform the Committee about the actions taken by the Government of the Republic of Moldova regarding small arms and light weapons. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة التي تتيحها هذه المناقشة بشأن الأسلحة التقليدية لمعالجة مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وإبلاغ اللجنة عما اتخذته حكومة جمهورية مولدوفا من إجراءات متعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    To that end, he would request the Secretariat to indicate, prior to the adoption of draft proposals, whether it would be in a position to provide the required documents, in accordance with the six-week rule, and to inform the Committee of all requests for documentation which it could not fulfil on time and from available resources. UN ولهذا الغرض سيطلب الرئيس إلى اﻷمانة العامة أن تقوم بإبلاغه، قبل اعتماد مشاريع المقترحات ما إذا كانت تستطيع توفير الوثائق المطلوبة وفقا لقاعدة اﻷسابيع الستة وإبلاغ اللجنة بكل طلب على الوثائق يتعذر عليها أن تلبيه في الوقت المناسب وفي حدود الموارد المتاحة.
    This will provide States with an easy way to update the List and inform the Committee of new developments. UN ومن شأن هذا أن يزود الدول بطريقة سهلة لتحديث القائمة وإبلاغ اللجنة عن التطورات الجديدة.
    It should review cases that were based on confessions made under torture or ill-treatment, take appropriate remedial action and inform the Committee of its findings. UN وينبغي لها إعادة النظر في القضايا التي يُستند فيها إلى اعترافات منتزعة نتيجة التعذيب أو سوء المعاملة، واتخاذ التدابير التصحيحية اللازمة وإبلاغ اللجنة بآرائها.
    The State party should work with appropriate non-governmental or international bodies, including foreign embassies, to that end and inform the Committee of its efforts to assess the accessibility and effectiveness of such system; UN وينبغي للدولة الطرف أن تعمل مع الهيئات غير الحكومية أو الدولية المعنية، بما في ذلك السفارات الأجنبية، لهذا الغرض وإبلاغ اللجنة بجهودها لتقييم مدى إمكانية الوصول إلى مثل هذا النظام وفعاليته؛
    The Committee urges the State party to continue to direct resources to those most in need, and to report to the Committee on the results of its efforts in the context of the programmes cited above in its fourth periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تخصيص موارد لأحوج النساء، وإبلاغ اللجنة بنتائج جهودها في سياق البرنامجين المذكورين أعلاه في تقريرها الدوري الرابع.
    It calls upon the State party to review periodically the measures taken in order to assess their impact, to take appropriate action and to report thereon to the Committee in its next periodic report. UN وتدعو الدولة الطرف إلى أن تستعرض بصفة دورية التدابير المتخذة من أجل تقييم أثرها، واتخاذ الإجراءات المناسبة وإبلاغ اللجنة عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    (b) To prohibit immediately in their respective territories the operation of any aircraft inconsistent with the conditions in the Convention or the standards established by the International Civil Aviation Organization, in particular with respect to the use of falsified or outofdate documents, and to notify the Committee of the measures they take in this regard; UN (ب) حظر استخدام أي طائرة على الفور فوق أراضي كل منها بما يتنافى مع الشروط المنصوص عليها في الاتفاقية أو المعايير التي حددتها منظمة الطيران المدني الدولي، وبخاصة فيما يتعلق باستخدام وثائق مزورة أو انقضت مدة صلاحيتها، وإبلاغ اللجنة بما تتخذه من تدابير في هذا الصدد؛
    (b) The conditions being reviewed next year and changes reported to the Committee for the second and subsequent years. UN )ب( استعراض الشروط في السنة القادمة وإبلاغ اللجنة بالتغيرات التي تطرأ في السنة الثانية والسنوات التالية.
    (g) Also requested that a group of Friends of the Chair be created to examine coordination among international organizations and between international organizations and national statistical offices in the production and dissemination of health statistics, recommend actions to be taken for improvement and report back to the Commission; UN (ز) طلبت أيضا تشكيل مجموعة من أصدقاء الرئيس للنظر في التنسيق فيما بين المنظمات الدولية وبين المنظمات الدولية ومكاتب الإحصاءات الوطنية في إنتاج وتعميم الإحصاءات الصحية، وأوصت باتخاذ إجراءات لتحسين وإبلاغ اللجنة بذلك؛
    I would therefore be grateful if these texts could be issued as official documents of the Preparatory Committee of the Board and that the Committee should be informed of the request of the Preparatory Committee of the Group of 77 and China. UN ولذلك أغدو ممتناً لو عملتم على إصدار هذين النصين بوصفهما من الوثائق الرسمية للجنة التحضيرية التابعة للمجلس وإبلاغ اللجنة التحضيرية الجامعة بطلب اللجنة التحضيرية لمجموعة ال77 والصين.
    Acting on the basis of consensus, the Board agreed to present the following recommendations to the General Assembly and to so inform the Commission: UN واستنادا إلى توافق اﻵراء فإن المجلس قد وافق على عرض التوصيات التالية على الجمعية العامة وإبلاغ اللجنة بذلك:
    Revitalized councils could be tasked with following up on the implementation of decisions of the Commission on Sustainable Development, and reporting back to the Commission on the progress made. UN ويمكن أن تسند إلى المجالس بعد إحيائها مهمة متابعة تنفيذ قرارات لجنة التنمية المستدامة وإبلاغ اللجنة بالتقدم المحرز.
    Parliament should be aware of the procedures for implementing the Convention and reporting to the Committee. UN فينبغي أن يكون البرلمان على علم بالإجراءات المتبعة في تنفيذ الاتفاقية وإبلاغ اللجنة بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد