Kosovo's legislation, courts and administrative procedures need to be significantly strengthened to identify, correct and punish these crimes. | UN | ويتعين تعزيز تشريعات كوسوفو ومحاكمها وإجراءاتها الإدارية بشكل كبير بهدف اكتشاف تلك الجرائم وتقويمها والمعاقبة عليها. |
Portugal is a member of all relevant nuclear disarmament and nonproliferation regimes, treaties and organizations, incorporating recommended guidelines and best practices into its national legislation and administrative procedures. | UN | والبرتغال عضو في جميع النظم والمعاهدات والمنظمات ذات الصلة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وهي تدرج المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات الموصى بها في تشريعاتها الوطنية وإجراءاتها الإدارية. |
10. States which have not yet done so can be encouraged to bring national laws, regulations and administrative procedures into line with the requirements of the International Instrument in particular regarding marking record-keeping and cooperation in tracing. | UN | 10 - يمكن تشجيع الدول التي لم توائِم بعد قوانينها وأنظمتها وإجراءاتها الإدارية مع متطلبات الصك الدولي، ولا سيما ما يتعلق منها بالوسم وحفظ السجلات والتعاون في مجال التعقب، على أن تفعل ذلك. |
380. The Committee recommends that the State party take measures to raise awareness of the meaning and practical application of the principle of the best interests of the child and ensure that article 3 of the Convention is duly reflected in its legislation and administrative measures. | UN | 380- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير للتوعية بمعنى مبدأ مصالح الطفل الفضلى وبتطبيقه العملي، وبضمان إدراج المادة 3 من الاتفاقية على النحو الواجب في قوانينها وإجراءاتها الإدارية. |
The Committee also welcomes the efforts of the State party to amend its policies, programmes and administrative measures to give effect to the Convention, including: | UN | 6- وترحب اللجنة أيضاً بجهود الدولة الطرف الرامية إلى تعديل سياساتها وبرامجها وإجراءاتها الإدارية بغرض إنفاذ الاتفاقية، ومن جملتها: |
The costs of reaching international markets for LLDCs do not depend only on their geography, policies, infrastructures and administration procedures but also on those of neighbouring countries. | UN | والتكلفة التي تتكبدها تلك البلدان من أجل الوصول إلى الأسواق لا ترتهن بموقعها الجغرافي وسياساتها وبنيتها التحتية وإجراءاتها الإدارية فحسب، بل تتوقف أيضا على البلدان المجاورة لها. |
1. Proceeds of crime or property confiscated by a State Party pursuant to articles 11 or 12, paragraph 1, of this Convention shall be disposed of by that State Party in accordance with its domestic law and administrative procedures. | UN | 1- تتصرف الدولة الطرف في ما تصادره من عائدات جرائم أو ممتلكات عملا بالفقرة 1 من المادة 11 أو المادة 12 من هذه الاتفاقية، وفقا لقانونها الداخلي وإجراءاتها الإدارية. |
1. Proceeds of crime or property confiscated by a State Party pursuant to article 21 or 33, paragraph 1, of this Convention shall be disposed of by that State Party in accordance with its domestic law and administrative procedures. | UN | 1- تتصرف الدولة الطرف في ما تصادره من عائدات اجرامية أو ممتلكات عملا بالمادة 21، أو الفقرة 1 من المادة 33 من هذه الاتفاقية، وفقا لقانونها الداخلي وإجراءاتها الإدارية. |
Our Government continues to strengthen its national laws, regulations and administrative procedures in order to exercise control over small arms and light weapons in the areas of production, export, import, transit and retransfer, as well as in regulating the movement of firearms inside the country. | UN | وتواصل حكومتنا تعزيز قوانينها الوطنية ولوائحها التنظيمية وإجراءاتها الإدارية لممارسة الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في مجالات الإنتاج والتصدير والاستيراد والمرور العابر وإعادة النقل وتنظيم حركة الأسلحة النارية داخل البلد. |
1. Proceeds of crime or property confiscated by a State party pursuant to articles 23 or 24, paragraph 1, of this Convention shall be disposed of by that State party in accordance with its domestic law and administrative procedures. | UN | 1 - تتصرف الدولة الطرف في ما تصادره من عائدات إجرامية أو ممتلكات عملا بالفقرة 1 من المادة 23 أو 24 من هذه الاتفاقية، وفقا لقانونها الداخلي وإجراءاتها الإدارية. |
6. The Committee also takes note of the initiatives undertaken by the State party to amend its policies, programmes and administrative procedures to give effect to the Convention, including: | UN | 6- وتحيط اللجنة علماً بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعديل سياساتها وبرامجها وإجراءاتها الإدارية من أجل تنفيذ الاتفاقية، ولا سيما ما يلي: |
Most of the respondent Governments also stated that their constitution, laws and administrative procedures provided individuals and organizations with the right to challenge government policy and practice through administrative review and the courts, and in effect to test the principle of equality before the law. | UN | 61- وذكرت معظم الحكومات التي ردت أيضاً أن دساتيرها وقوانينها وإجراءاتها الإدارية تمنح الأفراد والمنظمات حق الطعن في سياسات الحكومة وممارساتها عن طريق إعادة النظر الإدارية والمحاكم، واختبار مبدأ المساواة أمام القانون من الناحية الفعلية. |
(a) Expedite the changes in legislation and administrative procedures necessary for the withdrawal of its general reservation and the reservations to articles 32, paragraph 2 and 37 (c); | UN | (أ) التعجيل بإدخال التغييرات اللازمة على تشريعاتها وإجراءاتها الإدارية لسحب تحفظها العام وتحفظاتها على الفقرة (2) من المادة 32 والفقرة (ج) من المادة 37؛ |
(b) States that had not yet done so were encouraged to bring national laws, regulations and administrative procedures in line with the International Instrument, in particular regarding marking, record-keeping and cooperation in tracing; | UN | (ب) تُشجع الدول التي لم تواءم بعد قوانينها ونظمها وإجراءاتها الإدارية الوطنية مع الصك الدولي للتعقب على أن تفعل ذلك، ولا سيما فيما يتعلق بوسم الأسلحة وحفظ سجلاتها والتعاون في تعقبها؛ |
Mexico outlined in its first Report (from pages 7 to 9) its legal provisions and administrative procedures covering some aspects relating to weapons. | UN | وقد بينت المكسيك في تقريرها الأول (الصفحات 7 - 9) أحكامها القانونية وإجراءاتها الإدارية التي تغطي بعض أوجه مسألة الأسلحة. |
The Committee welcomes the efforts of the State party to amend its policies, programmes and administrative measures to give effect to the Convention, including: | UN | ٣- ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف الرامية إلى تعديل سياساتها وبرامجها وإجراءاتها الإدارية بغرض إنفاذ الاتفاقية، ومن جملة تلك الجهود: |
7. The Committee also welcomes the efforts of the State party to amend its policies, programmes and administrative measures to ensure greater protection of human rights and give effect to the Convention, including: | UN | 7- وترحب اللجنة أيضاً بجهود الدولة الطرف الرامية إلى تعديل سياساتها وبرامجها وإجراءاتها الإدارية بغية ضمان حماية أكبر لحقوق الإنسان وتنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك ما يلي: |
The Committee recommends that the State party review its legislation and administrative measures to ensure that article 3 of the Convention is duly reflected therein and that this principle is taken into account when administrative, policy, court or other decisions are made. | UN | 482- توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بإعادة النظر في قوانينها وإجراءاتها الإدارية لضمان أن تعبر هذه القوانين والإجراءات بالشكل الواجب عن مضمون المادة 3 من الاتفاقية وأن يراعى هذا المبدأ عند اتخاذ القرارات الإدارية أو القرارات المتعلقة بالسياسات أو أحكام المحاكم أو ما شاكلها من قرارات. |
137. The Committee recalls its previous recommendation in this regard made upon the consideration of the State party's initial report and recommends that the State party take measures to raise awareness of the meaning and practical application of the principle of the best interests of the child and to ensure that article 3 of the Convention is duly reflected in its legislation and administrative measures. | UN | 137- وتذكر اللجنة الدولة الطرف بتوصيتها السابقة في هذا الصدد التي أبدتها بعد النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف وتوصي باتخاذ تدابير لبث الوعي بالمعنى المقصود من مبدإ مصالح الطفل الفضلى وتطبيقه عملياً وضمان انعكاس المادة 3 من الاتفاقية على النحو الواجب في تشريعاتها وإجراءاتها الإدارية. |