ويكيبيديا

    "وإجراءات أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other actions
        
    • and other procedures
        
    • and other measures
        
    Twenty institutions had their projects approved with a goal of 500 trained professionals and other actions. UN واعتُمِدت مشاريع لعشرين مؤسسة بهدف تدريب 500 من المهنيين وإجراءات أخرى.
    (iii) Consider the steps and other actions that could be taken to promote disarmament and non-proliferation education, with particular reference to the Treaty; and UN ' 3` النظر في إمكانية اتخاذ خطوات وإجراءات أخرى تُعزز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، مع الإشارة بصفة خاصة إلى المعاهدة؛
    Contribute to development through the provision of concessional loans and grants, support for infrastructure, debt relief, market access, support for human resources development, technical assistance, peacekeeping and other actions UN :: المساهمة في التنمية من خلال توفير القروض التساهلية والمنح، ودعم البنية التحتية، وتخفيف عبء الديون، والوصول إلى الأسواق، والدعم لتنمية الموارد البشرية، والمساعدة التقنية لحفظ السلام، وإجراءات أخرى
    Cuba has a body of legislation and other procedures which govern all the activities of the various national bodies and institutions whose work relates, in one way or another, to the nuclear sphere. UN ويوجد في كوبا جهاز تشريعي وإجراءات أخرى تنظم جميع أنشطة شتى الوكالات والمؤسسات الوطنية التي يتصل عملها، بصورة أو بأخرى، بالمجال النووي.
    Furthermore, Regulation 9 of the Financial Intelligence and Anti Money Laundering Regulations 2003 imposes a legal obligation on banks, financial institutions and cash dealers to implement internal controls and other procedures to combat money laundering and financing of terrorism. UN وبالإضافة إلى ذلك، فبموجب المادة 9 من نظام الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2003 تلتزم المصارف والمؤسسات المالية وتجار العملة من الناحية القانونية بتنفيذ إجراءات للمراقبة الداخلية وإجراءات أخرى لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    In this connection, it is also recommended that the State party consider seeking technical assistance for the integrated management of childhood illnesses and other measures for child health improvement from, inter alia, UNICEF and WHO. UN وفي هذا السياق توصي الدولة الطرف بالنظر في التماس المساعدة الفنية على الإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال وإجراءات أخرى لتحسين صحة الطفل من جهات تشمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية.
    Development cooperation, codes of good practice and other actions were needed to offset the loss of skilled workers in vulnerable sectors and sending countries. UN وأوضحت أن الأمر بحاجة إلى التعاون من أجل التنمية، ومدونات لقواعد الممارسات السليمة وإجراءات أخرى لتعويض خسارة العمال المهرة في القطاعات الحساسة وفي البلدان الموفدة للمهاجرين.
    In addition, the unjustified refusal to consider a petition, the failure to consider a petition within the proper time period, the issuance of an unfounded decision that is contrary to the law, and other actions that violate the laws on recourse are deemed a crime under Article 144 of the Criminal Code. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الرفض غير المبرر للنظر في التماس، وعدم النظر في التماس خلال فترة زمنية مناسبة، وإصدار قرار لا يستند إلى أساس يتنافى مع القانون، وإجراءات أخرى تنتهك القوانين الخاصة بالملجأ تعتبر جريمة بمقتضى المادة 144 من القانون الجنائي.
    work together towards gender equality through policy measures and other actions aimed at overcoming inequalities in rights to land ownership, access to property and inheritance rights; UN 8 - أن يعمل سوية في سبيل المساواة بين الجنسين من خلال تدابير سياسات وإجراءات أخرى تهدف إلى التغلب على عدم المساواة في حقوق ملكية الأرض، والحصول على ممتلكات، والوراثة؛
    (d) Consider the steps and other actions that could be taken to promote disarmament and non-proliferation education, with particular reference to the Treaty; UN (د) النظر في إمكانية اتخاذ خطوات وإجراءات أخرى تعزز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، مع الإحالة بصورة خاصة إلى المعاهدة؛
    Consider the need for further action on mercury, considering a full range of options, including the possibility of a legally binding instrument, partnerships and other actions (based on UNEP Governing Council decision 23/9). UN النظر في الحاجة إلى إجراء آخر بشأن الزئبق، مع بحث نطاق كامل من الخيارات، بما في ذلك إمكانية وضع صك ملزم قانوناً، وشراكات وإجراءات أخرى (إستناداً إلى مقرر مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة 23/9)
    58. Consider the need for further action on mercury, considering a full range of options, including the possibility of a legally binding instrument, partnerships and other actions (based on UNEP Governing Council decision 23/9). UN 58 - النظر في الحاجة إلى إجراء آخر بشأن الزئبق، مع بحث جميع الخيارات، بما في ذلك إمكانية وضع صك ملزم قانوناً، وشراكات وإجراءات أخرى (استناداً إلى مقرر مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة 23/9).
    58. Consider the need for further action on mercury, considering a full range of options, including the possibility of a legally binding instrument, partnerships and other actions (based on UNEP Governing Council decision 23/9). UN 58 - النظر في الحاجة إلى إجراء آخر بشأن الزئبق، مع بحث نطاق كامل من الخيارات، بما في ذلك إمكانية وضع صك ملزم قانوناً، وشراكات وإجراءات أخرى (استناداً إلى مقرر مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة 23/9)
    The Governing Council may wish to consider further, on the basis of the present report on progress in the implementation of decision 23/9 as it relates to mercury, as well as the statement issued by the Intergovernmental Forum on Chemical Safety regarding mercury, lead and cadmium, the need for further action on mercury, considering a full range of options, including the possibility of a legallybinding instrument, partnerships and other actions. UN 52 - قد يرغب مجلس الإدارة في أن يواصل البحث، بناء على التقرير المرحلي الحالي عن تنفيذ المقرر 23/9 من حيث صلته بالزئبق، بالإضافة إلى البيان الذي تم إصداره من خلال المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية حول الزئبق والرصاص والكادميوم، بشأن الحاجة لمواصلة العمل بالنسبة للزئبق، وذلك بالنظر في المجموعة الكاملة للخيارات، بما يشمل إمكانية إيجاد صكوك وشراكات وإجراءات أخرى ملزمة قانونياً.
    The SubCommission urged all States to develop effective and expeditious legal, administrative and other procedures to facilitate return, including fair and effective mechanisms designed to resolve outstanding housing and property problems. UN وقد حثت اللجنة الفرعية الدول جميعها على وضع إجراءات قانونية وإدارية وإجراءات أخرى فعالة وسريعة لتيسير تحقيق هذه الغاية، بما في ذلك استنباط آليات عادلة فعالة لحل المشاكل العالقة المرتبطة بالسكن والملكية.
    12. Cuba has a body of legislation and other procedures which govern all the activities of the various national bodies and institutions whose work relates, in one way or another, to the nuclear sphere. UN 12 - وتوجد في كوبا هيئة تشريعية وإجراءات أخرى تنظم جميع أنشطة مختلف الوكالات والمؤسسات التي تعمل في المجال النووي بشكل أو بآخر.
    12. Cuba has a body of legislation and other procedures which govern all the activities of the various national bodies and institutions whose work relates, in one way or another, to the nuclear sphere. UN 12 - وتوجد في كوبا هيئة تشريعية وإجراءات أخرى تنظم جميع أنشطة مختلف الوكالات والمؤسسات التي تعمل في المجال النووي بشكل أو بآخر.
    During the period under review, the Council adopted a number of further measures in connection with the ongoing rationalization of its documentation and other procedures (see Part II, chap. 25 below). UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، اعتمد المجلس عددا من التدابير اﻷخرى فيما يتصل بعملية الترشيد الجارية لوثائقه وإجراءات أخرى )انظر الجزء الثاني، الفصل ٢٥، أدناه(.
    Such safeguards and mechanisms should include effective and expeditious legal, administrative and other procedures to ensure the free and fair exercise of the right to return to one's home, including fair and effective mechanisms designed to resolve outstanding housing and property problems and thereby facilitate housing and property restitution. UN 63- وينبغي أن تشمل هذه الضمانات والآليات إجراءات قانونية وإدارية وإجراءات أخرى فعالة وسريعة بغية تأمين الممارسة الحرة والعادلة للحق في العودة إلى الوطن، بما في ذلك آليات عادلة وفعالة تهدف إلى تسوية المشاكل العويصة الخاصة بالسكن والممتلكات، مسهلةً بالتالي رد السكن والممتلكات.
    (j) Ensure that public security organs appoint civilian private security service bodies according to transparent and fair tender and other procedures; UN (ي) ضمان أن يكون قيام أجهزة الأمن العامة بالاستعانة بأجهزة الخدمات الأمنية المدنية الخاصة في العمل وفق مناقصات وإجراءات أخرى شفافة ومنصفة؛
    In this connection, it is also recommended that the State party consider seeking technical assistance for the integrated management of childhood illnesses and other measures for child health improvement from, inter alia, UNICEF and the World Health Organization. UN وفي هذا السياق توصي الدولة الطرف بالنظر في التماس المساعدة الفنية على الإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال وإجراءات أخرى لتحسين صحة الطفل من جهات تشمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية.
    34. The Matrix used the rights outlined in the Declaration as indicators against which minorities can provide disaggregated information about their situation, legislative provisions and other measures relating to minorities, their application in practice, its impact, and evidence of discrimination and inequality in different areas of life. UN 34- ويستخدم الخزان الحقوق الموجزة في الإعلان كمؤشرات يمكن للأقليات بواسطتها أن تقدم معلومات مفصلة عن وضعها وعن الأحكام التشريعية وإجراءات أخرى ذات صلة بالأقليات وتطبيقها على أرض الواقع وتأثيرها والأدلة على التمييز وعدم المساواة في مختلف مجالات الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد