ويكيبيديا

    "وإجراءات الاستئناف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and appeals
        
    • and appeal
        
    • and appellate
        
    • appeal proceedings
        
    Secondly, the Office requires Serbia's support in ongoing trials and appeals. 1. Arrest of fugitives UN وثانيهما احتياج المكتب إلى دعم صربيا في المحاكمات وإجراءات الاستئناف الجارية.
    However, factors beyond the Prosecutor's control could further influence completion of trials and appeals. UN بيد أن هناك عوامل خارجة عن سيطرة مكتب المدعي العام يمكن أن تؤثر أيضا في مواعيد إتمام المحاكمات وإجراءات الاستئناف.
    The two were allegedly convicted after trials that reportedly failed to meet international standards and appeals processes that were perfunctory in their application. UN وقد حُكم بإدانة الاثنين بعد محاكمات تفيد التقارير أنه لم تتوافر فيها المعايير الدولية وإجراءات الاستئناف التي لم تُراعَ في حالتيهما.
    Legal advice has been provided to country, regional and headquarters officers on disciplinary matters and appeal processes. UN وقدمت المشورة القانونية لموظفي المكاتب القطرية والإقليمية ومكاتب المقر بشأن المسائل التأديبية وإجراءات الاستئناف.
    3. Pre-trial procedure, trials and appeals 183. The Office of the Prosecutor throughout the reporting period was actively involved in pre-trial, trial and appellate work. UN 183 - عمل مكتب المدعية العامة بنشاط طوال الفترة المشمولة بالتقرير في أعمال الإجراءات التمهيدية، والابتدائية، وإجراءات الاستئناف.
    Following the completion of the Tribunal's trials and appeals, a part of its records must remain accessible for ongoing judicial proceedings. UN ففي أعقاب إتمام المحاكمات وإجراءات الاستئناف بالمحكمة، يجب أن يظل جزء من السجلات متاحا للإجراءات القضائية المستمرة.
    Completion of trials and appeals UN ثانياً - استكمال المحاكمات وإجراءات الاستئناف
    38. The Office of the Prosecutor continues to rely on Croatia's cooperation to efficiently complete trials and appeals. UN 38 - يواصل المكتب الاعتماد على تعاون كرواتيا حتى يتسنى له إكمال الإجراءات الابتدائية وإجراءات الاستئناف بفعالية.
    Completion of trials and appeals UN ثانيا - إنجاز المحاكمات وإجراءات الاستئناف
    During the past year, the Tribunal continued its efforts to complete its remaining workload at the trial and appeals levels expeditiously. UN وخلال العام الماضي، واصلت المحكمة جهودها الرامية إلى الإسراع بإنجاز عبء العمل المتبقي على مستوى المحاكمات وإجراءات الاستئناف.
    However, the pace of the Tribunal's trials and appeals has continued to be affected by staffing shortages and the loss of highly experienced staff members. UN إلا أن وتيرة المحاكمات وإجراءات الاستئناف التي تباشرها المحكمة لا تزال تتأثر بنقص الموظفين، وفقدان موظفين من ذوي الخبرة العالية.
    Over the last year, the Tribunal has continued its efforts to complete its remaining workload at the trial and appeals levels in the most expeditious manner possible. UN وخلال العام الماضي، واصلت المحكمة جهودها الرامية إلى الإسراع بإنجاز عبء العمل المتبقي على مستوى المحاكمات الابتدائية وإجراءات الاستئناف.
    2. The completion of trial and appeals proceedings UN 2 - استكمال المحاكمات وإجراءات الاستئناف
    1. Completion of trials and appeals proceedings UN 1 - الانتهاء من المحاكمات وإجراءات الاستئناف
    The ICTY has also continued to operate at full capacity, running six trials simultaneously, and has rendered judgements in a record number of trials and appeals proceedings. UN كما تواصل المحكمة الجنائيـــة ليوغوسلافيـــا السابقــــة العمل بكامل طاقتها، حيث تجــــري ســـت محاكمات في وقت واحد، وقد أصدرت أحكاماً في عـــدد قياسي من المحاكمات وإجراءات الاستئناف.
    Table 4 of the report contains a breakdown of posts within the Investigations Division by support required for pre-trial, trial and appeals. UN ويتضمن الجدول 4 من التقرير توزيعا للوظائف داخل شعبة التحقيقات حسب احتياجات الدعم المتعلقة بالتمهيد للمحاكمة والمحاكمة وإجراءات الاستئناف.
    The completion of trials and appeals UN ثانيا - إنجاز المحاكمات وإجراءات الاستئناف
    The ombudsman could accept the petition and explain the rules and appeal procedures. UN ويمكن لأمناء المظالم قبول التظلم وتوضيح القواعد وإجراءات الاستئناف.
    During the current biennium, the Tribunal expects to downsize 120 posts in line with the trial and appeal schedule. UN فخلال فترة السنتين الحالية، تتوقع المحكمة تقليص قوام وظائفها بـ 120 وظيفة وفقا لجدول مواعيد المحاكمات وإجراءات الاستئناف.
    34. Access by the Office of the Prosecutor to documents and archives in Serbia remains important for ongoing trial and appeal proceedings. UN 34 - لا يزال اطلاع مكتب المدعي العام على الوثائق والمحفوظات في صربيا مهمًّا في الإجراءات الابتدائية وإجراءات الاستئناف الجارية.
    Another view was expressed over the judicial validity of the recent decisions of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and the continuous serious delays of the trial and appellate proceedings detrimental to the completion strategy of the Tribunal. UN وأُعرب عن رأي آخر بشأن صحة القرارات التي اتخذتها المحكمة الدولية مؤخرا من الناحية القضائية واستمرار حالات التأخر الشديد في المحاكمة وإجراءات الاستئناف بما يؤثر سلبا على استراتيجية الإنجاز التي اعتمدتها المحكمة.
    Differences in the time frame often depended on the circumstances in which the request had been submitted, such as the complexity of the case, appeal proceedings and parallel asylum proceedings. UN وكثيراً ما تتوقف الاختلافات في الإطار الزمني للتسليم على الظروف التي قُدِّم فيها الطلب، مثل مدى تعقيد القضية وإجراءات الاستئناف وإجراءات اللجوء الموازية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد