ويكيبيديا

    "وإجراءات التشغيل الموحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and standard operating procedures
        
    • standard operating procedures and
        
    • and SOPs
        
    • standard operating procedures for
        
    • and the standard operating procedures
        
    • standard operation procedures
        
    The Division will maintain and develop best practices and standard operating procedures to ensure accountability and transparency of the investigation process. UN وستواصل الشعبة العمل بأفضل الممارسات وإجراءات التشغيل الموحدة وتطويرهما لكفالة المساءلة والشفافية في عملية التحقيق.
    The technical committee developed terms of reference, communications protocols and standard operating procedures. UN وقد حددت اللجنة التقنية الاختصاصات، وبروتوكولات الاتصال وإجراءات التشغيل الموحدة.
    The Division will maintain and develop best practices and standard operating procedures to ensure accountability and transparency of the investigation process. UN وستواصل الشعبة العمل بأفضل الممارسات وإجراءات التشغيل الموحدة وتطويرهما لكفالة المساءلة والشفافية في عملية التحقيق.
    Policy, guidelines and standard operating procedures developed for operational readiness tests of formed police contingents. 1 pilot evaluation conducted UN صياغة السياسات والمبادئ التوجيهية وإجراءات التشغيل الموحدة لاختبارات حالة التأهب للعمليات في وحدات الشرطة المشكلة.
    3. Building the capacity of the Regional Task Force regarding international human rights law, standard operating procedures and child protection UN 3 - بناء قدرة فرقة العمل الإقليمية في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان وإجراءات التشغيل الموحدة وحماية الطفل
    E-platform for Office of Mission Support replicable support model and standard operating procedures UN ومنهاج إلكتروني لنموذج الدعم القابل للتكرار وإجراءات التشغيل الموحدة لدى مكتب دعم البعثات
    Policies and standard operating procedures misaligned with the Umoja solution UN عدم تواؤم السياسات وإجراءات التشغيل الموحدة مع حل نظام أوموجا
    These must be consistent with the standards of the United Nations use-of-force policy and standard operating procedures. UN ويجب أن تكون هذه المتطلبات متسقة مع معايير سياسة الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام القوة وإجراءات التشغيل الموحدة.
    The Medical Support Manual contains the policies, guidelines and standard operating procedures governing the provision of qualitative health care in United Nations field operations. UN ويتضمن دليل الدعم الطبي السياسات والمبادئ التوجيهية وإجراءات التشغيل الموحدة التي تنظم تقديم خدمات الرعاية الصحية الجيدة في عمليات الأمم المتحدة الميدانية.
    J. Financial regulations and rules and standard operating procedures UN ياء - اﻷنظمة والقواعد المالية وإجراءات التشغيل الموحدة
    A number of recommendations are made on such matters as responsibility centres, doctrine, and standard operating procedures for the information, electoral, human rights, civilian police and military components of peace-keeping missions. UN ويُقدم عدد من التوصيات بشأن مسائل من قبيل مراكز المسؤولية، والمبادئ، وإجراءات التشغيل الموحدة بشأن عناصر الاعلام والانتخابات وحقوق الانسان والشرطة المدنية والعنصر العسكري لدعم عمليات حفظ السلم.
    Financial regulations and rules and standard operating procedures UN النظام المالي والقواعد المالية وإجراءات التشغيل الموحدة
    It was essential to proceed immediately with the revision of the financial regulations and standard operating procedures. UN ومن الضروري الشروع في الحال في تنقيح النظام المالي وإجراءات التشغيل الموحدة.
    H. Financial regulations and rules and standard operating procedures UN حاء - اﻷنظمة والقواعد المالية وإجراءات التشغيل الموحدة
    Concern for gender equality has been reflected in security policies, guidelines and standard operating procedures. UN وينعكس الانشغال بالمساواة بين الجنسين في السياسات والمبادئ التوجيهية وإجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بالأمن.
    :: Daily mentoring of all personnel of the Directorate of Prison Administration on the development and application of a strategic staff training plan that supports the implementation of new prison management policies and standard operating procedures UN :: توفير التوجيه اليومي لجميع الموظفين في مديرية إدارة السجون فيما يتعلق بوضع وتطبيق خطة استراتيجية لتدريب الموظفين تدعم تنفيذ السياسات وإجراءات التشغيل الموحدة الجديدة لإدارة السجون
    Hygiene guidelines and standard operating procedures of the Joint Medical Service were updated in line with the guidelines of WHO and the Government of Kenya. UN وتم تحديث المبادئ التوجيهية وإجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بالنظافة الصحية، التي أصدرتها الدائرة الطبية المشتركة وفقا للمبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية والحكومة الكينية.
    Support to Somali police force in formulating/implementing policies, guidelines and standard operating procedures in administrative and operational areas, including through a workshop on community policing UN :: تقديم الدعم إلى قوة الشرطة الصومالية في وضع وتنفيذ السياسات والمبادئ التوجيهية وإجراءات التشغيل الموحدة في المجالين الإداري والتنفيذي، بما في ذلك تقديمه عن طريق حلقة عمل عن الشرطة المجتمعية
    All new and revised guidance materials, including policies, standard operating procedures and guidelines as well as knowledge management materials, are available to missions through the peace operations intranet UN فجميع المواد التوجيهية الجديدة والمنقحة، بما في ذلك السياسات وإجراءات التشغيل الموحدة والمبادئ التوجيهية وكذلك مواد إدارة المعارف، متاحة للبعثات من خلال الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام
    Assistance and advice will also be provided in the preparation of instruments required for the proper and lawful functioning of those operations, including rules of engagement, standard operating procedures and directives. UN وستُقدم المساعدة والمشورة أيضا أثناء تحضير الصكوك اللازمة لتسيير تلك العمليات بشكل مناسب وقانوني، بما في ذلك قواعد الاشتباك وإجراءات التشغيل الموحدة والأوامر التوجيهية.
    117. There was general appreciation for the role of DOCO in the operation of the IAAP as an important advocate of the RC system which effectively communicated the priorities and concerns of the UNDG to its various stakeholders and would at times assume a strong and vocal role when it came to ensuring that the guiding principles and SOPs were observed by all concerned. UN 117- ويسود شعور عام من التقدير لدور مكتب تنسيق المساعدة الإنمائية في أعمال الفريق الاستشاري باعتباره مناصراً مهماً لنظام المنسقين المقيمين حيث يُوصِل بفعالية أوليات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية (المجموعة الإنمائية) وشواغلها إلى مختلف أصحاب المصلحة، ويضطلع أحياناً بدور قوي يُسمِع فيه صوته عندما يتعلق الأمر بكفالة احترام المبادئ التوجيهية وإجراءات التشغيل الموحدة من جانب جميع الجهات المعنية.
    Ninth, the revised version of the Investigation Manual of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) and the standard operating procedures for non-OIOS investigations which the Secretariat was preparing must be made available for scrutiny by staff members and the Member States before the new system came into effect. UN وتاسعا، ينبغي توفير النسخة المنقحة من دليل التحقيقات الذي وضعه مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإجراءات التشغيل الموحدة غير المعتمدة في التحقيقات التي لا يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، التي تعدها الأمانة العامة لكي يتمكن الموظفون والدول الأعضاء من فحصها قبل بداية تنفيذ النظام الجديد.
    UNFPA finalized its second-generation humanitarian strategy and standard operation procedures and more than 70 per cent of country offices reported that humanitarian preparedness and response issues were covered in their country programmes. UN وقام الصندوق بوضع الصيغة النهائية للجيل الثاني من استراتيجيته الإنسانية وإجراءات التشغيل الموحدة وأفاد أكثر من 70 في المائة من المكاتب القطرية بأنه تمت تغطية القضايا المتعلقة بالتأهب والاستجابة للحالات الإنسانية في برامجها القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد