ويكيبيديا

    "وإجراء مشاورات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and consultations
        
    • and consultation
        
    • undertake consultations
        
    • carry out consultations
        
    • hold consultations
        
    • and holding of consultations
        
    • consultations should
        
    • and conduct consultations
        
    • and to consult
        
    • as well as consultations
        
    • and holding consultations
        
    (iii) Briefings and consultations with Member States resulting in consolidated support for the agenda; UN ' 3` تقديم إحاطات وإجراء مشاورات مع الدول الأعضاء تفضي إلى دعم متضافر لجدول الأعمال؛
    Chad immediately accepted 86 recommendations; 14 recommendations were postponed for further consideration and consultations with all stakeholders. UN وقبلت تشاد فوراً 86 توصية؛ وأجّلت ردها على 14 توصية لإنعام النظر فيها وإجراء مشاورات بشأنها مع جميع أصحاب المصلحة.
    It was emphasized that participation of all relevant stakeholders and consultations with civil society should be ensured. UN وشددوا على ضرورة ضمان مشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين وإجراء مشاورات مع المجتمع المدني.
    Consultative meetings on the Darfur internal dialogue and consultation were held to discuss progress and outline the next steps for the conduct of dialogue and consultation UN عُقدت اجتماعات تشاورية بشأن إقامة حوار ومشاورات على الصعيد الداخلي في دارفور لمناقشة التقدم المحرز وتحديد الخطوات التالية من أجل إقامة حوار وإجراء مشاورات
    Good offices and consultations with the Governments of Lebanon and its neighbours and related statements of the President of the Council UN :: بذل مساع حميدة وإجراء مشاورات مع حكومات لبنان والدولتين المجاورتين، وبيانات رئيس المجلس ذات الصلة
    :: Good offices and consultations with the Governments of Lebanon and States in the region and related statements of the President of the Council UN :: بذل مساع حميدة وإجراء مشاورات مع حكومات لبنان ودول المنطقة، وبيانات رئيس المجلس ذات الصلة
    (iii) Briefings and consultations with Member States resulting in consolidated support for the agenda; UN ' 3` تقديم إحاطات وإجراء مشاورات مع الدول الأعضاء تفضي إلى دعم متضافر لجدول الأعمال؛
    A methodology and consultations on criteria are needed. UN وهناك حاجة إلى وضع منهجية وإجراء مشاورات بشأن المعايير.
    Because of the global scope of United Nations responsibilities, investigations by the Section often require travel and consultations with local authorities. UN وبسبب النطاق العالمي لمسؤوليات الأمم المتحدة، كثيرا ما تقتضي تحقيقات القسم السفر وإجراء مشاورات مع السلطات المحلية.
    In this regard, he plans a visit to the Gambia, and consultations with the Chairman and the Executive Secretary of ECOWAS, as well as a return visit to Guinea. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإنه يعتزم القيام بزيارة إلى غامبيا وإجراء مشاورات مع الرئيس والأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وكذلك القيام بزيارة أخرى إلى غينيا.
    :: Discussions and consultations between the parties concerned, and political consultations with the parties, with neighbouring States and with the international community UN :: إجراء مناقشات ومشاورات بين الطرفين المعنيين وإجراء مشاورات سياسية مع الطرفين ومع الدول المجاورة والمجتمع الدولي
    Three briefings of and consultations with the Security Council UN :: تقديم ثلاث إحاطات إلى مجلس الأمن وإجراء مشاورات معه
    The mandate holder will endeavour to obtain more precise information on good practices through questionnaires and consultations. UN وسيسعى صاحب الولاية جاهداً إلى الحصول على معلومات أدق بشأن الممارسات الجيدة بواسطة إرسال استبيانات وإجراء مشاورات.
    The submissions also covered the issue of integrating and mainstreaming right to development and consultations with regional institutions. UN وغطت الورقات كذلك مسألة إدماج الحق في التنمية وتعميم منظوره وإجراء مشاورات مع المؤسسات الإقليمية.
    Briefing and consultations with the Department of Peacekeeping Operations UN تقديم إحاطة لإدارة عمليات حفظ السلام وإجراء مشاورات معها
    These initiatives have spanned four years and included travel to three different countries and consultation with hundreds of individuals, resulting in numerous actions. UN استغرقت هذه المبادرات أربع سنوات وشملت السفر إلى ثلاثة بلدان مختلفة وإجراء مشاورات مع مئات الأفراد، ما أفضى إلى القيام بأعمال عديدة.
    6. Welcomes also the intention of the secretariats of the two organizations to strengthen cooperation between them in the political field and to undertake consultations with a view to defining the mechanisms of such cooperation; UN ٦ - ترحب أيضا باعتزام أمانتي المنظمتين تعزيز التعاون بينهما في المجال السياسي وإجراء مشاورات لتحديد آليات ذلك التعاون؛
    The Hungarian Government continues to support the Director General's efforts to maintain the continuity of the Agency's safeguards over the declared nuclear activities of the Democratic People's Republic of Korea and to carry out consultations with it aiming at the full implementation of all the relevant resolutions. UN وما زالت حكومة هنغاريا تواصل دعم جهود المدير العام للمحافظة على استمرارية ضمانات الوكالة فيما يتعلق باﻷنشطة النووية المعلنة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وإجراء مشاورات معها بغية التنفيذ الكامل لجميع القرارات ذات الصلة.
    AALCO and UNU plan to organize joint seminars and workshops and to hold consultations on the execution of specific projects. UN وتزمع المنظمة الاستشارية والجامعة تنظيم حلقات دراسية وتدريبية مشتركة، وإجراء مشاورات بشأن تنفيذ مشاريع بعينها.
    8. Recommends better communication between the United Nations and regional and subregional organizations through, notably, liaison officers and holding of consultations at all appropriate levels; UN 8 - يوصي بوجود اتصال أفضل بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وذلك من خلال عدة سبل أبرزها ضباط الاتصال وإجراء مشاورات على جميع المستويات الملائمة؛
    The implementation of sanctions should be reviewed periodically and to that effect consultations should be held with the affected State. UN وينبغي مراجعة تنفيذ الجزاءات من حين لآخر وإجراء مشاورات لهذا الغرض مع الدولة المتضررة.
    At the same time, and to his credit, Prime Minister Rabuka set up a three-member commission to review the 1990 Constitution, and conduct consultations across the country. UN وفي الوقت نفسه، أنشأ رئيس الوزراء رابوكا، وهو أمر يحمد عليه، لجنة تتألف من ثلاثة أعضاء لاستعراض دستور عام 1990 وإجراء مشاورات في جميع أنحاء البلد.
    5. Further requests the Administrator to keep the financial regulations under active review and to consult accordingly with the Executive Board. UN 5 - يطلب كذلك إلى مدير البرنامج إبقاء النظام المالي قيد الاستعراض النشط وإجراء مشاورات تبعا لذلك مع المجلس التنفيذي.
    (h) By developing a constructive dialogue with the High Commissioner and her Office with a view to establishing technical cooperation programmes in the field of human rights, as well as consultations on human rights with other countries; UN (ح) إقامة حوار بناء مع المفوضة السامية ومع المفوضية بهدف إنشاء برامج للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، وإجراء مشاورات بشأن حقوق الإنسان مع بلدان أخرى؛
    The Government was currently focusing on educating the people and holding consultations on how to implement the policy. UN وقالت إن الحكومة تركز حاليا على تثقيف السكان وإجراء مشاورات عن كيفية تنفيذ هذه السياسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد