ويكيبيديا

    "وإحيائها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and revitalize
        
    • and revitalization
        
    • and revive
        
    • revitalization of
        
    • revival
        
    Efforts are under way to refocus and revitalize partnership with NGOs in the light of the changed circumstances under which humanitarian action is undertaken. UN ويجري بذل جهود لتغيير مناط تركيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية وإحيائها على ضوء تغير الظروف التي تتم في ظلها الأعمال الإنسانية.
    It reflects the urgency of the need to salvage and revitalize the spirit of volunteerism. UN وهي تجسد الحاجة الملحة لإنقاذ روح العمل التطوعي وإحيائها.
    Indigenous peoples have the right to practice and revitalize their cultural traditions and customs. UN للشعوب الأصلية الحق في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها.
    41. There are too few positive examples of the promotion and revitalization of languages. UN 41- ثم إن الأمثلة الإيجابية على تعزيز اللغات وإحيائها قليلة جداً.
    41. There are, unfortunately, too few positive examples of the promotion and revitalization of languages. UN 41- ومن المؤسف أن الأمثلة الإيجابية على تعزيز اللغات وإحيائها قليلة جداً.
    In 1979, the Intramuros Administration was created through a presidential decree tasked to preserve and revive the culture of Old Manila. UN وفي عام 1979، أُسست إدارة الشؤون الداخلية بموجب أمر رئاسي وكلفت بالحفاظ على ثقافة مدينة مانيلا العتيقة وإحيائها.
    Indigenous peoples have the right to practice and revitalize their cultural traditions and customs. UN للشعوب الأصلية الحق في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها.
    Indigenous peoples have the right to practice and revitalize their cultural traditions and customs. UN للشعوب الأصلية الحق في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها.
    Indigenous peoples have the right to practice and revitalize their cultural traditions and customs. UN للشعوب الأصلية الحق في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها.
    1. Indigenous peoples have the right to practise and revitalize their cultural traditions and customs. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها.
    151. Some indigenous representatives recalled the link between self-determination and the right to practise and revitalize their cultural traditions and customs. UN 151- وذكّر بعض ممثلي السكان الأصليين بالصلة بين تقرير المصير والحق في ممارسة التقاليد والعادات الثقافية وإحيائها.
    1. Indigenous peoples have the right to practise and revitalize their cultural traditions and customs. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها.
    1. Indigenous peoples have the right to practice and revitalize their cultural traditions and customs. UN 1- للشعوب الأصلية الحق في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها.
    1. Indigenous peoples have the right to practise and revitalize their cultural traditions and customs. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها.
    27. A UNESCO Register of Best Practices of Language Preservation has recently been launched to give visibility to successful language preservation and revitalization efforts throughout the world. UN 27 - وافتتح مؤخرا سجل اليونسكو لأفضل الممارسات في حفظ اللغات لإبراز الجهود الناجحة في مجال حفظ اللغات وإحيائها على صعيد العالم.
    44. Families and, in particular, indigenous women, are repositories of indigenous peoples' traditions and cultures and can play a central role in the retention, transmission and revitalization of indigenous peoples' languages. UN 44- وتشكل الأسر، ولا سيما نساء وشباب الشعوب الأصلية، الجهات الوديعة لتقاليد هذه الشعوب وثقافاتها ويمكن أن تضطلع بدور مركزي في الحفاظ على لغاتها ونقلها وإحيائها.
    44. Families and, in particular, indigenous women and youth are repositories of indigenous peoples' traditions and cultures and can play a central role in the retention, transmission and revitalization of indigenous peoples' languages. UN 44- وتشكل الأسر، ولا سيما نساء وشباب الشعوب الأصلية، الجهات الوديعة لتقاليد هذه الشعوب وثقافاتها ويمكن أن تضطلع بدور مركزي في الحفاظ على لغاتها ونقلها وإحيائها.
    52. States should take adequate constitutional and other legislative measures, in consultation with indigenous peoples, for the recognition, promotion and revitalization of indigenous languages. UN 52 - وينبغي للدول أن تتخذ تدابير دستورية وأخرى تشريعية مناسبة، بالتشاور مع الشعوب الأصلية، من أجل الاعتراف بلغات الشعوب الأصلية وتشجيعها وإحيائها.
    " Safeguarding " is defined as ensuring the viability of languages, including their identification, documentation, research, preservation, protection, enhancement, transmission (particularly through formal and non-formal education) and revitalization, as defined in article 2, paragraph 3, of the Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage. UN ويقصد بكلمة " صون " ضمان استدامة اللغات، بما في ذلك تحديد تلك اللغات وتوثيقها وإجراء البحوث بشأنها والمحافظة عليها وحمايتها وتعزيزها ونقلها، لا سيما عن طريق التعليم النظامي وغير النظامي، وإحيائها بتعريفها الوارد في الفقرة 3 من المادة 2 من اتفاقية بشأن حماية التراث الثقافي غير المادي.
    Rather, it thinks that its peace constitution stands in the way of reviving militarism and has searched for an excuse to amend Japan's constitution and revive it. UN بل إنها تظن أن دستورها السلمي يقف في وجه إحياء النزعة العسكرية، وبحثت عن ذريعة لتعديل الدستور الياباني وإحيائها.
    In terms of the social challenges arising from the Ebola crisis, WHO and other elements of the United Nations country teams in each of the affected countries will work together to ensure the recovery, revival and renewal of systems to build resilience. UN ومن حيث التحديات الاجتماعية الناشئة عن أزمة فيروس إيبولا، ستعمل منظمة الصحة العالمية، والعناصر الأخرى لأفرقة الأمم المتحدة القطرية في كل بلد من البلدان المتضررة، معا من أجل ضمان انتعاش نظم بناء القدرة على التكيف وإحيائها وتجديدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد