ويكيبيديا

    "وإدارة أخطار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • risk management
        
    UNU maintains major programmes in land management and natural disaster risk management, which will be extended to small islands. UN تدير الجامعة برامج رئيسية تتعلق بإدارة اﻷراضي وإدارة أخطار الكوارث الطبيعية، سيجرى توسيع نطاقها ليشمل الجزر الصغيرة.
    Enhancing conflict prevention and disaster risk management capabilities UN تعزيز قدرات منع النزاعات وإدارة أخطار الكوارث
    The group had, for instance, implemented joint national action plans on climate change adaptation and disaster risk management. UN فعلى سبيل المثال، نفذت هذه المجموعة من الدول خطط عمل وطنية مشتركة بشأن التكيف مع تغير المناخ وإدارة أخطار الكوارث.
    :: enhancing national conflict prevention and disaster risk management capabilities; UN :: تعزيز القدرات الوطنية على منع نشوب النزاعات وإدارة أخطار الكوارث؛
    These include projects on food security, disaster risk management and private sector development. UN وهي تشمل مشاريع تتعلق بالأمن الغذائي وإدارة أخطار الكوارث وتنمية القطاع الخاص.
    The current framework is a four-year strategy for the period 2013-2016 that, in addition to economic and social programmes, places an emphasis on support for the rule of law, governance and disaster risk management. UN والإطار، بصيغته الحالية، هو استراتيجية تغطي فترة السنوات الأربع من 2013 إلى 2016، وتركّز ليس فقط على البرامج الاقتصادية والاجتماعية، بل وعلى دعم سيادة القانون والحوكمة وإدارة أخطار الكوارث.
    The findings of the study contributed to the understanding that the production of spatial data can create benefits in areas such as sustainable urban and regional development, land administration and disaster risk management. UN وقد ساهمت النتائج التي توصلت إليها الدراسة إلى فهم مفاده أن إنتاج البيانات المكانية يمكن أن يحقق فوائد في مجالات من قبيل التنمية الحضرية والإقليمية المستدامة وإدارة الأراضي، وإدارة أخطار الكوارث.
    Eight national training workshops, augmented by advisory missions, were carried out in the areas of food security, public finance reform, human rights, natural disaster risk management and decentralization through local governance. UN ونُظمت ثماني حلقات عمل تدريبية وطنية مدعومة ببعثات استشارية في مجالات الأمن الغذائي وإصلاح قطاع المالية العامة وحقوق الإنسان وإدارة أخطار الكوارث الطبيعية وتطبيق اللامركزية من خلال الحكم المحلي.
    By 2013, vulnerable groups experience a significant improvement in sustainable livelihoods, poverty reduction and disaster risk management within an overarching crisis prevention and recovery context UN تشهد الفئات الضعيفة بحلول عام 2013 تحسنا كبيرا على صعيد توافر فرص كسب العيش على نحو مستدام والحد من الفقر وإدارة أخطار الكوارث ضمن سياق جامع هو سياق منع نشوء الأزمات والتعافي منها
    The vision and mission are embodied in five main clusters of activities: microfinance and economic empowerment, social services, education and child protection, health programmes and disaster risk management. UN وتتجسد الرؤية والرسالة في خمس مجموعات رئيسية من الأنشطة: التمويل البالغ الصغر والتمكين الاقتصادي، والخدمات الاجتماعية، والتعليم وحماية الطفل، وبرامج الصحة، وإدارة أخطار الكوارث.
    In Bangladesh, innovative elearning tools on climate and flood risk management were developed for classroom training and self-learning. UN وفي بنغلاديش، استُحدثت وسائل مبتكرة للتعلم الإلكتروني بشأن المناخ وإدارة أخطار الفيضان من أجل التدريب في الصفوف المدرسية والتعلم الذاتي.
    At the local level it includes support to community-based disaster risk reduction programmes, strengthening of local early warning systems, and urban disaster risk management. UN وعلى المستوى المحلي يشمل تقديم الدعم للبرامج المجتمعية التي تكفل الحد من أخطار الكوارث وتقوية نظم الإنذار المبكر المحلية وإدارة أخطار الكوارث الحضرية.
    The impacts of climate change will negatively affect agriculture, water and natural resources management, with consequences for food security, public health, and climate-related disaster risk management, among others. UN حيث يكون لتغير المناخ آثار سلبية على الزراعة والمياه وإدارة الموارد الطبيعية، بما لذلك من تبعات على الأمن الغذائي والصحة العامة وإدارة أخطار الكوارث المرتبطة بتغير المناخ، بين جملة أمور أخرى.
    The programme builds on the Commission's existing subregional networks on hydrology, meteorology and disaster risk management. UN ويستند هذا البرنامج إلى الشبكات دون الإقليمية الموجودة لدى اللجنة والمتعلقة بعلوم المياه والأرصاد الجوية وإدارة أخطار الكوارث.
    (b) Strengthened regional cooperative mechanisms in support of ICT connectivity and disaster risk management UN (ب)تعزيز آليات التعاون الإقليمي لدعم توفير وسائل التوصيل بمرافق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة أخطار الكوارث
    94. In response to country requests for assistance, UNDP will support national partners' conflict prevention and disaster risk management efforts by assisting with the development of long-term national capabilities and institutions. UN 94 - تلبية لطلبات البلدان من أجل المساعدة، سيدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جهود الشركاء الوطنيين المبذولة لمنع الصراع وإدارة أخطار الكوارث بالمساعدة في إيجاد قدرات ومؤسسات وطنية طويلة الأجل.
    WMO, in collaboration with the World Bank, IFRC and a number of regional agencies is improving national and local early warning systems with national meteorological and hydrological services and civil protection and disaster risk management agencies. UN وتقوم المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، بالتعاون مع البنك الدولي والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، وعدد من الوكالات الإقليمية، بتحسين نظم الإنذار المبكر الوطنية والمحلية، مع أجهزة الأرصاد الجوية والهيدرولوجيا الوطنية، ووكالات الحماية المدنية وإدارة أخطار الكوارث.
    The " stocktaking " exercise analysed progress, issues and lessons in 12 sectors of tsunami recovery, including the cross-sectoral issue of social equity, and resulted in a Government-released report outlining recommendations and accountabilities for the next phase of tsunami recovery, which will focus more on long-term programmes in areas like livelihoods restoration and disaster risk management. UN وتمخض الاستعراض عن تقرير أصدرته الحكومة يبين التوصيات ومجالات المساءلة في المرحلة المقبلة من عملية التعافي من الكارثة، وسوف تركز تلك المرحلة بشكل أكبر على البرامج الطويلة الأجل في مجالات من قبيل استعادة مصادر الرزق وإدارة أخطار الكوارث.
    At the conference, the Government of Haiti presented its two-year Plan for Reconstruction and Economic Recovery, with a total budget amounting to $1.4 billion, which focused on job creation and economic growth, together with the challenges associated with the provision of electricity, private sector development, disaster risk management, agriculture and social services. UN وخلال المؤتمر، قدمت حكومة هايتي خطة السنتين لإعادة الإعمار والإنعاش الاقتصادي التي تبلغ ميزانيتها الإجمالية 1.4 بليون دولار، وتركّز على خلق فرص العمل والنمو الاقتصادي، وعلى التحديات المرتبطة بتوفير الكهرباء، وتنمية القطاع الخاص، وإدارة أخطار الكوارث، والزراعة، والخدمات الاجتماعية.
    (b) Strengthened regional cooperative mechanisms in support of ICT connectivity and disaster risk management UN (ب)تعزيز آليات التعاون الإقليمي لدعم توفير وسائل التوصيل بمرافق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة أخطار الكوارث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد