ITU helped to establish six networks in the developing world that deal with human-resource development, training, regulation and business management. | UN | وساعد الاتحاد في إقامة ست شبكات في البلدان النامية تتصل بتنمية الموارد البشرية، والتدريب، والتنظيم وإدارة الأعمال التجارية. |
Through the national machinery, emphasis has been placed on continuing non-traditional skills training in such areas as computer training and business management. | UN | ومن خلال الأجهزة الوطنية، لا يزال التركيز منصبـا على مواصلة التدريب على اكتساب المهارات غير التقليدية في مجالات من بينها التدريب على الحاسوب وإدارة الأعمال التجارية. |
However, around a third of women entrepreneurs have also had a similar experience in the past, and business management is not a novelty to them. | UN | بيد أن حوالي ثلث النساء المنظمات للمشاريع كانت لهن أيضا تجربة مماثلة في الماضي، وإدارة الأعمال التجارية ليست شيئا جديدا بالنسبة إليهن. |
Each country reviewed will be a textbook case for the others in the specific areas of political and economic governance and business management. | UN | وكل بلد يجري استعراضه سيكون حالة نموذجيه للبلدان الأخرى في المجالات المحددة للحكم السياسي والاقتصادي وإدارة الأعمال التجارية. |
In addition to reducing administrative fees and offering favourable interest rates for green tourism projects, in-kind support, such as technical, marketing or business administration assistance, could be of help. | UN | وإضافة إلى تخفيض الرسوم الإدارية وتقديم أسعار فائدة مواتية لمشاريع السياحة الخضراء، يمكن الإفادة من الدعم العيني، من قبيل المساعدة التقنية أو تقديم المساعدة في مجالي التسويق وإدارة الأعمال التجارية. |
The Abolition of Marital Power Act has also created more opportunities for women as they can now make independent decisions and run businesses in their own right. | UN | وقد خلق أيضا قانون إلغاء السلطة الزوجية مزيدا من الفرص للمرأة حيث يمكنها الآن اتخاذ قرارات مستقلة وإدارة الأعمال التجارية كحـق شخصي لها. |
In addition, coursework on entrepreneurship and business management should also be part of school curricula. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الدورات التدريبية المتعلقة بتنظيم المشاريع وإدارة الأعمال التجارية ينبغي أن تكون جزءاً من المناهج المدرسية. |
(d) Providing producers with organization and training in technology and business management. | UN | (د) إرشاد المنتجين في مجال التنظيم وتوفير التدريب في مجال التكنولوجيا وإدارة الأعمال التجارية. |
34. Women and business management. | UN | 34 - المرأة وإدارة الأعمال التجارية. |
However, there is still a problem in too many Regions regarding regional planning and business management, which is often linked to the more generalized problem of fund allocation that the Pact for Health in any case reserves for prevention. | UN | ومع ذلك، ما زالت هناك مشكلة في مناطق كثيرة جدا فيما يتعلق بالتخطيط الإقليمي وإدارة الأعمال التجارية التي كثيرا ما تتصل بالمشكلة الأوسع نطاقا، وهي تخصيص الأموال التي يحفظها الميثاق الصحي في أية حالة من أجل الوقاية. |
46. Within its Women Entrepreneurship Development (WED) programme, UNIDO trained women in the United Republic of Tanzania on processing technologies for local food products, hygiene and quality control, and business management. | UN | 46 - وفي إطار برنامج تنمية قدرات المشتغلات بالأعمال الحرة، تقوم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بتدريب النساء في تنزانيا على تكنولوجيات تحضير المنتجات الغذائية المحلية، والنظافة الصحية ومراقبة النوعية، وإدارة الأعمال التجارية. |
The NUEW and the Ministry of Agriculture have been running training programs for women in various crafts, including embroidery, textile, pottery, livestock rearing, horticulture, smokeless ovens and business management. | UN | 207- يقوم الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات ووزارة الزراعة بتنظيم برامج تدريبية للمرأة في مختلف الحرف، بما في ذلك التطريز والنسيج والفخار وتربية الماشية والبستنة والأفران غير المدخِّنة وإدارة الأعمال التجارية. |
(c) In Zambia, it worked with UNHCR to develop entrepreneurship and business management skills in refugee farmer associations, women's groups and youth groups. | UN | (ج) في زامبيا، عملت المنظمة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل تنمية المهارات في مجال مباشرة الأعمال الحرة وإدارة الأعمال التجارية في جمعيات المزارعين، والجماعات النسائية، وجماعات الشباب. |
During the current fiscal year, the community violence reduction programme of the United Nations Stabilization Mission in Haiti, reoriented in 2007 from a classic disarmament, demobilization and reintegration programme, assisted more than 1,000 women through various projects focusing on vocational training, job placement and business management. | UN | وخلال الفترة المالية الجارية، تم تقديم المساعدة في إطار برنامج الحد من العنف المجتمعي التابع لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، الذي أعيد توجيهه في عام 2007 من برنامج تقليدي لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، لما يبلغ 000 1 امرأة عن طريق مشاريع متنوعة تركز على التدريب المهني والتنسيب الوظيفي وإدارة الأعمال التجارية. |
" Soft infrastructure " refers to issues such as the policy and regulatory environment, the transparency and predictability of trade and business administration and the quality of the business environment more generally. | UN | أما مصطلح " الهياكل الأساسية غير المادية " فيشير إلى مسائل كالبيئة السياساتية والتنظيمية، وشفافية التجارة وإدارة الأعمال التجارية وإمكانية التنبؤ بهما ونوعية بيئة الأعمال التجارية بصفة أعم. |