| Projects will deal with poverty eradication, the environment, production and employment, trade, investment and macroeconomic management. | UN | وتتعلق المشاريع بالقضاء على الفقر، وبالبيئة، واﻹنتاج والعمالة، والتجارة، والاستثمار وإدارة الاقتصاد الكلي. |
| It cited remaining challenges, including illegal immigration and macroeconomic management. | UN | وذكرت التحديات المتبقية، بما فيها الهجرة غير القانونية وإدارة الاقتصاد الكلي. |
| Support for SHD through TCDC was envisaged to cover issues relating to poverty eradication; environment; production and employment; and trade, investment and macroeconomic management. | UN | وتُوخي دعم التنمية البشرية المستدامة من خلال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لتغطية المسائل المتصلة بالقضاء على الفقر؛ والبيئة؛ والإنتاج والعمالة؛ والتجارة والاستثمار وإدارة الاقتصاد الكلي. |
| However, good governance and macroeconomic management per se will not transform the industrial landscape of Africa, nor will they put in place the fundamental prerequisites for partnership in a globalized society. | UN | ولكن الحكم الصالح وإدارة الاقتصاد الكلي فـي حـد ذاتها لـن يحـولا صـورة الوضع الصناعي فـــي أفريقيا، كما أنهما لن يوفرا الشروط اﻷساسية للشراكة في مجتمع معولم. |
| First, private capital markets in many developing countries have matured together with an improved creditworthiness and macro-economic management. | UN | أولها، أن أسواق رؤوس اﻷموال الخاصة في الكثير من البلدان النامية نضجت مع تحسن الجدارة اﻹئتمانية وإدارة الاقتصاد الكلي في آن واحد. |
| Areas deserving of special attention on the part of LDCs included: human resources development, population issues, sound macroeconomic management, good governance and respect for human rights. | UN | ومن بين المجالات التي تستحق عناية خاصة من جانب أقل البلدان نموا المجالات التالية: تنمية الموارد البشرية، ومسائل السكان، وإدارة الاقتصاد الكلي السليمة، والحكم الجيد، واحترام حقوق اﻹنسان. |
| South-South cooperation was also valuable in the training of students in the petroleum sector, in sharing information in contract negotiations and in macroeconomic management. | UN | وأضاف أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب مهم أيضا لتدريب الطلاب في قطاع النفط، وتبادل المعلومات المتعلقة بالتفاوض بشأن العقود، وإدارة الاقتصاد الكلي. |
| This trend is further supported by the fact that developing countries all possess, to a varying degree, capacities in various development fields - notably trade and investment, technology, employment and production, macroeconomic management, protection and regeneration of the environment, and poverty alleviation. | UN | ويتعزز هذا التوجه أكثر فأكثر من أن لدى جميع البلدان النامية درجات متفاوته قدرات في مختلف مجالات التنمية ولا سيما في مجالات التجارة والاستثمار والتكنولوجيا والعمالة والانتاج وإدارة الاقتصاد الكلي وحماية وتجدد البيئة وتخفيف حدة الفقر. |
| 72. A major focus of assistance to the Central Asian members of ESCAP in their efforts to undertake market-oriented economic reforms has been on macroeconomic management. | UN | ٧٢ - وإدارة الاقتصاد الكلي من مجالات التركيز اﻷساسية للمساعدة التي تتلقاها البلدان اﻷعضاء في اللجنة في منطقة آسيا الوسطى في جهودها الرامية إلى تنفيذ اﻹصلاحات الاقتصادية ذات الوجهة السوقية. |
| Higher oil prices and production, rising commodity prices, increased foreign direct investments, better macroeconomic management, backed up by good weather conditions, underpinned this high growth. | UN | كذلك فإن الزيادة في إنتاج وأسعار النفط , وارتفاع أسعار السلع الأساسية, وزيادة الاستثمار الأجنبي المباشر , وإدارة الاقتصاد الكلي علي نحو أفضل، تساندها الأحوال الجوية الجيدة كانت عوامل أدت جميعها إلى تعزيز هذا النمو المرتفع. |
| The Framework embodied two broad categories of activities in support of TCDC. The first focused on support for sustainable human development objectives. Projects dealt with poverty eradication, the environment, production and employment, trade, investment and macroeconomic management. | UN | وشمل الإطار فئتين عامتين من الأنشطة الداعمة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، ركزت الفئة الأولى منهما على دعم أهداف التنمية البشرية المستدامة، وشملت مشاريعها مجالات القضاء على الفقر والبيئة والإنتاج والعمالة والتجارة والاستثمار وإدارة الاقتصاد الكلي. |
| Important foundations for the achievement of the Goals include strong national leadership and ownership of development policies, as well as sound macroeconomic management conducive to economic growth, supported by suitable legal and regulatory frameworks that promote economic stability. | UN | ومن الأسس الهامة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية أن تتولى البلدان قيادة السياسات الإنمائية وامتلاكها زمام أمورها، وإدارة الاقتصاد الكلي إدارة سليمة تفضي إلى تحقيق النمو الاقتصادي، تدعمها في ذلك الأطر القانونية والتنظيمية المناسبة التي تعزز الاستقرار الاقتصادي. |
| 12. To foster intra- and interregional cooperation, the Special Unit supported the first meeting of Directors of International Cooperation of the countries in the Latin America and the Caribbean region to explore ways and opportunities for closer cooperation in such areas as environment, trade, investment and macroeconomic management. | UN | ٢١ - ومن أجل تعزيز التعاون داخل المنطقة والتعاون اﻷقاليمي، دعمت الوحدة الخاصة الاجتماع اﻷول لمديري التعاون الدولي لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لاستكشاف سبل وفرص التعاون اﻷوثق في مجالات من قبيل البيئة، والتجارة، والاستثمار، وإدارة الاقتصاد الكلي. |
| 113. We must strengthen international coordination of macroeconomic policies of major economies and the management of global liquidity and consider more systematic issuance of special drawing rights for continued assistance and counter-cyclical macroeconomic management. | UN | 113 - ولا بُدّ لنا من تعزيز التنسيق الدولي لسياسات الاقتصاد الكلي للاقتصادات الكبرى، وتعزيز إدارة السيولة العالمية، والنظر في إصدار حقوق السّحب الخاصة على نحو أكثر انتظاما من أجل مواصلة تقديم المساعدة وإدارة الاقتصاد الكلي بشكل يكافح التقلبات الدورية. |
| (d) Give priority to interventions on development issues and themes that are of special interest to a large number of developing countries in such areas as trade and investment, debt, the environment, poverty alleviation, production and employment, macroeconomic management and policy coordination, education, health, transfer of technology, and rural development; | UN | )د( أن تعطي أولوية للمساهمات المتعلقة بقضايا التنمية والمواضيع التي تحظى باهتمام خاص لدى عدد كبير من البلدان النامية في مجالات مثل التجارة والاستثمار، والديون، والبيئة، وتخفيف وطأة الفقر، واﻹنتاج والعمالة، وإدارة الاقتصاد الكلي وتنسيق سياساته، والتعليم، والصحة، ونقل التكنولوجيا، والتنمية الريفية؛ |
| This growth acceleration was underpinned by higher production and prices of primary commodities, increased investment in infrastructure development, good macroeconomic management, an improved political situation in many least developed countries, rising foreign direct investment (FDI) and remittance flows, and increased donor support in the form of aid and debt relief. | UN | واستند تسارع النمو هذا إلى ارتفاع الإنتاج وأسعار السلع الأساسية، وزيادة الاستثمار في تنمية البنية التحتية، وإدارة الاقتصاد الكلي بحكمة، وتحسُّن الوضع السياسي في العديد من أقل البلدان نمواً، وارتفاع الاستثمار الأجنبي المباشر، وتدفقات التحويلات، وزيادة الدعم المقدم من المانحين في شكل معونات وتخفيف لأعباء الديون. |
| While subscribing to the values of environmental protection, sound macroeconomic management and promotion and protection of all human rights in particular the right to development, the Heads of State or Government expressed concern at the " new protectionism " in the form of labour standards, environment standards, other social and human rights standards and technical standards which are coming to the fore. | UN | وفيما أقرّ رؤساء الدول والحكومات بأهمية حماية البيئة وإدارة الاقتصاد الكلي على أسس سليمة والنهـوض بكل حقوق الإنسان وحمايتها لا سيما حقه في التنمية، فإنهم أعربوا عن انشغالهم إزاء " لنزعة الحمائية الجديدة " التي تتخذ صيغة مقاييس تطبق على العمالة وأخرى على البيئة، وغيرها مما له صلة بحقوق الإنسان والمجتمع، ومقاييس تقنية آخذة في البروز والتطبيق. |
| (d) Give priority to interventions on development issues and themes that are of special interest to a large number of developing countries in such areas as trade and investment, debt, the environment, poverty alleviation, production and employment, macroeconomic management and policy coordination, education, health, transfer of technology, and rural development; | UN | (د) أن تعطي أولوية للمساهمات المتعلقة بقضايا التنمية، وللمواضيع التي تحظى باهتمام خاص لدى عدد كبير من البلدان النامية في مجالات مثل التجارة والاستثمار، والديون، والبيئة، وتخفيف وطأة الفقر، والإنتاج والعمالة، وإدارة الاقتصاد الكلي وتنسيق سياساته، والتعليم، والصحة، ونقل التكنولوجيا، والتنمية الريفية؛ |
| The experience of developing countries during the past several years has also demonstrated that financial crises are contagious; that is, once difficulties emerge, markets do not adequately discriminate between countries with strong and weak fundamentals, or between those with strong and weak economic structures and macroeconomic management. | UN | 18- وأظهرت تجربة البلدان النامية خلال السنوات القليلة الماضية كذلك أن الأزمات المالية معدية؛ ويعني ذلك أنه، بمجرد أن تظهر الصعوبات، فإن الأسواق لا تحسن التمييز بين البلدان ذات الأسس المتينة والبلدان ذات الأسس الضعيفة، أو بين البلدان القوية والبلدان الضعيفة من وجهة نظر الهياكل الاقتصادية وإدارة الاقتصاد الكلي. |
| 13. The mid-term review reaffirmed the relevance of the programme priorities, namely poverty alleviation, governance, development and macro-economic management. | UN | ١٣ - وكرر استعراض منتصف المدة التأكيد على أهمية أولويات البرنامج وهي بالتحديد تخفيف حدة الفقر، والحكم، والتنمية، وإدارة الاقتصاد الكلي. |