Such training should cover key aspects of contract management such as contract administration, vendor relationship management, risk management, and performance evaluation and management. | UN | وينبغي أن يشمل هذا التدريب الجوانب الرئيسية من إدارة العقود مثل إدارة شؤون العقود، وإدارة العلاقة مع البائعين، وإدارة المخاطر، وتقييم وإدارة الأداء. |
Such training should cover key aspects of contract management such as contract administration, vendor relationship management, risk management, and performance evaluation and management. | UN | وينبغي أن يشمل هذا التدريب الجوانب الرئيسية من إدارة العقود، مثل إدارة شؤون العقود، وإدارة العلاقة مع البائعين، وإدارة المخاطر، وتقييم وإدارة الأداء. |
Such training should cover key aspects of contract management such as contract administration, vendor relationship management, risk management, and performance evaluation and management. | UN | وينبغي أن يشمل هذا التدريب الجوانب الرئيسية من إدارة العقود مثل إدارة شؤون العقود، وإدارة العلاقة مع البائعين، وإدارة المخاطر، وتقييم وإدارة الأداء. |
That report includes proposals for four initiatives, with financial implications, in relation to the implementation of the ICT strategy, enterprise content management, customer relationship management and business continuity. | UN | ويتضمن هذا التقرير مقترحات بتنفيذ أربع مبادرات، مع بيان آثارها المالية، بشأن تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واستمرارية الأعمال. |
There is therefore a need to achieve a better understanding and management of the interface between asylum and migration, both of which UNHCR should promote, albeit consistent with its mandate, so that people in need of protection find it, people who wish to migrate have options other than through resort to the asylum channel, and unscrupulous smugglers cannot benefit through wrongful manipulation of available entry possibilities. | UN | وبناءً عليه، ثمة حاجة إلى تحسين فهم وإدارة العلاقة بين اللجوء والهجرة، وهما أمران يتعين على المفوضية الترويج لهما، ولكن بما يتسق مع ولايتها، حتى يتمكن المحتاجون إلى الحماية من الحصول عليها، ويتمكن الراغبون في الهجرة من الحصول على خيارات أخرى غير استخدام وسيلة اللجوء، وحتى يتعذر على المهربين عديمي الضمير الاستفادة من التلاعب غير المشروع بإمكانيات الدخول المتاحة. |
202. Initial time frames were unrealistic as UNICEF failed to set up a consistent mechanism to follow up the implementation of the projects, monitor the work of contractors and manage the relationship with UNOPS. | UN | 202 - وكانت الأطر الزمنية الأولية غير واقعية، حيث لم تضع اليونيسيف آلية متسقة لمتابعة تنفيذ المشاريع ورصد أعمال المقاولين وإدارة العلاقة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
4. In the paragraphs below the Advisory Committee comments on issues related to both the enterprise content management and the customer relationship management systems. | UN | 4 - تعلق اللجنة الاستشارية في الفقرات التالية على المسائل المتعلقة بكل من نظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء. |
Such training should cover key aspects of contract management, such as contract administration, vendor relationship management, risk management and performance evaluation and management. | UN | وينبغي أن يشمل هذا التدريب الجوانب الرئيسية من إدارة شؤون العقود مثل إدارة العقود، وإدارة العلاقة مع البائعين، وإدارة المخاطر، وتقييم وإدارة الأداء. |
In this connection, the Committee was informed that the Department intends to evaluate the capabilities of enterprise content management (ECM) and customer relationship management (CRM) applications as global solutions for documents and meetings management, respectively. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة بأن الإدارة تعتزم تقييم قدرة تطبيقات إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع الزبائن باعتبارها حلولا عالمية لإدارة الوثائق والاجتماعات، على التوالي. |
Report on the enterprise content management and customer relationship management systems and proposal for a unified disaster recovery and business continuity plan | UN | تقرير عن نظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واقتراح الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
Enterprise content management and customer relationship management systems, and proposal for a unified disaster recovery and business continuity plan | UN | إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واقتراح خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال |
104. The planning and implementation of enterprise systems such as Enterprise Content Management, Customer relationship management and Enterprise Resource Planning also require a dramatic enhancement of roles and responsibilities within the Information and Communications Technology Division. | UN | 104 - وهناك حاجة أيضا في شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى تعزيز واسع للأدوار والمسؤوليات في مجال تخطيط وتنفيذ نظم المؤسسات، مثل تطبيقات إدارة محتوى المؤسسة، وإدارة العلاقة مع العملاء، وتخطيط موارد المؤسسة. |
II. Report on the enterprise content management and customer relationship management systems and proposals for a unified disaster recovery and business continuity plan | UN | ثانيا - التقرير عن نظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واقتراح الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال |
The Advisory Committee requested additional information on the rationale and the cost-sharing arrangements proposed for enterprise content management and customer relationship management, and enquired whether the cost-sharing formula approved for the enterprise resource planning (ERP) project could be applied to the funding for all enterprise systems. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن الأساس المنطقي لنظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء وترتيبات تقاسم التكاليف المقترحة لهما، واستفسرت عما إذا كان بالوسع تطبيق صيغة تقاسم التكاليف المعتمدة لمشروع تخطيط الموارد في المؤسسة على تمويل جميع النظم التي تخص المؤسسة. |
The Committee was also informed that the cost-sharing ratio applied to ERP is not being proposed for enterprise content management and customer relationship management owing to the uneven distribution of the benefits of those projects in the initial stages of implementation. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا بأن نسبة اقتسام التكاليف المطبقة على نظام تخطيط الموارد في المؤسسة لا تُقترح لنظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء بسبب عدم التساوي في توزيع المنافع المستمدة من هذين المشروعين في المراحل الأولية للتنفيذ. |
The implementation of the enterprise content management and customer relationship management systems spans a multi-year period and involves several discrete sub-projects benefiting specific organizational entities, while ERP is a corporate system. | UN | ويغطي تنفيذ نظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء فترة تمتد على مدى عدة سنوات ويشمل عدة مشاريع فرعية قائمة بذاتها تعود بالنفع على كيانات تنظيمية بعينها، في حين أن مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة هو نظام خاص بالمؤسسة. |
However, the Secretary-General does not rule out the harmonization of the cost-sharing ratios for all enterprise systems once the foundational elements of enterprise content management and customer relationship management have been implemented and if an equitable chargeback model can be established for apportioning costs on the basis of the number of users. | UN | غير أن الأمين العام لا يستبعد تنسيق نسب تقاسم تكاليف جميع نظم المؤسسة حالما تنفذ العناصر التأسيسية لنظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء، وإذا تسنى وضع نموذج عادل لتحميل التكاليف يقوم على قسمة التكاليف استنادا إلى عدد المستعملين. |
Report on the enterprise content management and customer relationship management systems and the proposal for a unified disaster recovery and business continuity plan, A/64/477 | UN | تقرير عن نظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واقتراح الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال، A/64/477؛ |
II. Report on the enterprise content management and customer relationship management systems and proposals for a unified disaster recovery and business continuity plan | UN | ثانيا - تقرير عن نظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واقتراح الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
There is therefore a need to achieve a better understanding and management of the interface between asylum and migration, both of which UNHCR should promote, albeit consistent with its mandate, so that people in need of protection find it, people who wish to migrate have options other than through resort to the asylum channel, and unscrupulous smugglers cannot benefit through wrongful manipulation of available entry possibilities. | UN | وبناءً عليه، ثمة حاجة إلى تحسين فهم وإدارة العلاقة بين اللجوء والهجرة، وهما أمران يتعين على المفوضية الترويج لهما، ولكن بما يتسق مع ولايتها، حتى يتمكن المحتاجون إلى الحماية من الحصول عليها، ويتمكن الراغبون في الهجرة من الحصول على خيارات أخرى غير استخدام وسيلة اللجوء، وحتى يتعذر على المهربين عديمي الضمير الاستفادة من التلاعب غير المشروع بإمكانيات الدخول المتاحة. |
All the above efforts will be further supported by a dynamic strategic communications capacity to enable the mission to provide accurate and impartial information about the peace process, promote the values of the United Nations, facilitate media development in Somalia and build and manage the relationship between the United Nations, Somalis and the international community. | UN | وسيقوم فريق نشط للاتصالات الاستراتيجية بدعم جميع الجهود المذكورة أعلاه لتمكين البعثة من تقديم معلومات دقيقة ومحايدة عن عملية السلام، والترويج لقيم الأمم المتحدة في الصومال وتيسير تطوير وسائط الإعلام في البلد، وإقامة وإدارة العلاقة بين الأمم المتحدة والصوماليين والمجتمع الدولي. |